Michel Sardou - Les fougères - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Les fougères




Les fougères
The Ferns
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
On vient pour couper ta forêt."
We're coming to cut down your forest."
On vient pour couper ta forêt."
We're coming to cut down your forest."
Il dit: "D′accord mais, s'il vous plaît,
He says: "Agreed, but please,
Il dit: "D′accord mais, s'il vous plaît,
He says: "Agreed, but please,
Ne tuez jamais mes fougères."
Never kill my ferns."
Ne tuez jamais mes fougères."
Never kill my ferns."
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
A quoi peuvent servir des fougères?"
What good are ferns?"
A quoi peuvent servir des fougères?"
What good are ferns?"
Il dit que bientôt c'est la guerre,
He says war is coming soon,
Il dit que bientôt c′est la guerre,
He says war is coming soon,
Qu′elles serviront pour le cacher.
And they will serve to hide him.
Qu'elles serviront pour le cacher.
And they will serve to hide him.
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
Il va falloir semer les blés."
We must sow the wheat."
Il va falloir semer les blés."
We must sow the wheat."
Il dit: "D′accord. Si vous voulez,
He says: "Agreed, if you wish,
Il dit: "D'accord. Si vous voulez,
He says: "Agreed, if you wish,
Mais ne tuez jamais mes fougères."
But never kill my ferns."
Mais ne tuez jamais mes fougères."
But never kill my ferns."
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
Quand on lui dit: "Homme de la terre,
When they say to him: "Man of the earth,
On n′se nourrit pas de fougères."
You can't eat ferns."
On n'se nourrit pas de fougères."
You can't eat ferns."
Il dit que bientôt c′est la guerre,
He says war is coming soon,
Il dit que bientôt c'est la guerre,
He says war is coming soon,
Qu'il faudra vivre sans manger.
And we'll have to live without food.
Qu′il faudra vivre sans manger.
And we'll have to live without food.
Quand il a déclaré la guerre
When he declared war
Quand il a déclaré la guerre
When he declared war
Parc′qu'on avait voulu semer,
Because we wanted to sow,
Parc′qu'on avait voulu semer,
Because we wanted to sow,
Il nous a tués par derrière.
He killed us from behind.
Il nous a tués par derrière.
He killed us from behind.
Nous n′avions rien pour nous cacher.
We had nothing to hide with.
Nous n'avions rien pour nous cacher.
We had nothing to hide with.





Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.