Paroles et traduction Michel Sardou - Les fougères
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
On
vient
pour
couper
ta
forêt."
We're
coming
to
cut
down
your
forest."
On
vient
pour
couper
ta
forêt."
We're
coming
to
cut
down
your
forest."
Il
dit:
"D′accord
mais,
s'il
vous
plaît,
He
says:
"Agreed,
but
please,
Il
dit:
"D′accord
mais,
s'il
vous
plaît,
He
says:
"Agreed,
but
please,
Ne
tuez
jamais
mes
fougères."
Never
kill
my
ferns."
Ne
tuez
jamais
mes
fougères."
Never
kill
my
ferns."
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
A
quoi
peuvent
servir
des
fougères?"
What
good
are
ferns?"
A
quoi
peuvent
servir
des
fougères?"
What
good
are
ferns?"
Il
dit
que
bientôt
c'est
la
guerre,
He
says
war
is
coming
soon,
Il
dit
que
bientôt
c′est
la
guerre,
He
says
war
is
coming
soon,
Qu′elles
serviront
pour
le
cacher.
And
they
will
serve
to
hide
him.
Qu'elles
serviront
pour
le
cacher.
And
they
will
serve
to
hide
him.
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
Il
va
falloir
semer
les
blés."
We
must
sow
the
wheat."
Il
va
falloir
semer
les
blés."
We
must
sow
the
wheat."
Il
dit:
"D′accord.
Si
vous
voulez,
He
says:
"Agreed,
if
you
wish,
Il
dit:
"D'accord.
Si
vous
voulez,
He
says:
"Agreed,
if
you
wish,
Mais
ne
tuez
jamais
mes
fougères."
But
never
kill
my
ferns."
Mais
ne
tuez
jamais
mes
fougères."
But
never
kill
my
ferns."
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
Quand
on
lui
dit:
"Homme
de
la
terre,
When
they
say
to
him:
"Man
of
the
earth,
On
n′se
nourrit
pas
de
fougères."
You
can't
eat
ferns."
On
n'se
nourrit
pas
de
fougères."
You
can't
eat
ferns."
Il
dit
que
bientôt
c′est
la
guerre,
He
says
war
is
coming
soon,
Il
dit
que
bientôt
c'est
la
guerre,
He
says
war
is
coming
soon,
Qu'il
faudra
vivre
sans
manger.
And
we'll
have
to
live
without
food.
Qu′il
faudra
vivre
sans
manger.
And
we'll
have
to
live
without
food.
Quand
il
a
déclaré
la
guerre
When
he
declared
war
Quand
il
a
déclaré
la
guerre
When
he
declared
war
Parc′qu'on
avait
voulu
semer,
Because
we
wanted
to
sow,
Parc′qu'on
avait
voulu
semer,
Because
we
wanted
to
sow,
Il
nous
a
tués
par
derrière.
He
killed
us
from
behind.
Il
nous
a
tués
par
derrière.
He
killed
us
from
behind.
Nous
n′avions
rien
pour
nous
cacher.
We
had
nothing
to
hide
with.
Nous
n'avions
rien
pour
nous
cacher.
We
had
nothing
to
hide
with.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.