Paroles et traduction Michel Sardou - Les Villes De Solitude - Live Bercy 98
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Villes De Solitude - Live Bercy 98
Cities of Loneliness - Live Bercy 98
Dans
les
villes
de
grande
solitude,
In
these
cities
of
great
solitude,
Moi,
le
passant
bien
protégé
I
am
but
a
well-guarded
passerby,
Par
deux
mille
ans
de
servitude
Protected
by
two
thousand
years
of
servitude
Et
quelques
clous
sur
la
chaussée,
And
a
few
nails
in
the
road.
Dans
les
villes
de
grande
solitude,
In
these
cities
of
great
solitude,
De
nouvel
an
en
nouveaux
nés,
From
New
Year's
to
newborns,
Quand
j'ai
bu
plus
que
d'habitude,
When
I
have
drunk
more
than
usual,
Me
vient
la
faim
d'un
carnassier,
A
hunger
gnaws
at
me
like
a
carnivore,
L'envie
d'éclater
une
banque,
A
longing
to
rob
a
bank,
De
me
crucifier
le
caissier,
To
crucify
the
cashier,
D'emporter
tout
for
qui
me
manque
To
take
whatever
I
lack
Et
de
disparaître
en
fumée
And
vanish
into
thin
air.
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude,
But
in
these
cities
of
great
solitude,
Tous
les
héros
se
sont
pollués
All
the
heroes
have
become
polluted
Aux
cheminées
du
crépuscule
By
the
chimneys
of
dusk
Et
leurs
torrents
se
sont
calmés.
And
their
torrents
have
subsided.
Alors
je
fonce
comme
une
bête
So
I
charge
like
a
beast
Sur
le
premier
sens
interdit.
Through
the
first
one-way
street.
Aucun
feu
rouge
ne
m'arrête.
No
red
light
can
stop
me.
Je
me
sens
bien
dans
ma
folie.
I
feel
good
in
my
madness.
J'ai
envie
de
violer
des
femmes,
I
want
to
rape
women,
De
les
forcer
à
m'admirer,
To
force
them
to
admire
me,
Envie
de
boire
toutes
leurs
larmes
To
drink
all
their
tears
Et
de
disparaître
en
fumée
And
vanish
into
thin
air.
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude,
But
in
these
cities
of
great
solitude,
Quand
l'alcool
s'est
évaporé,
When
the
alcohol
has
evaporated,
Je
replonge
dans
la
multitude
I
plunge
back
into
the
multitude
Qui
défile
au
pas
cadencé.
Who
march
in
an
endless
procession.
J'ai
peur
d'avoir
brisé
des
vitres,
I
fear
I
have
broken
windows,
D'avoir
réveillé
les
voisins
That
I
have
awakened
the
neighbors
Mais
je
suis
rassuré
très
vite:
But
I
am
quickly
reassured:
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien.
For
I
have
harmed
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, PIERRE DELANOE, MICHEL CHARLES SARDOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.