Paroles et traduction Michel Sardou - Les villes de solitude (Live à l'Olympia / 1976)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les villes de solitude (Live à l'Olympia / 1976)
Города великого одиночества (Концерт в Олимпии / 1976)
Dans
les
villes
de
grande
solitude,
В
городах
великого
одиночества,
Moi,
le
passant
bien
protégé
Я,
прохожий,
хорошо
защищённый
Par
deux
mille
ans
de
servitude
Двумя
тысячами
лет
рабства
Et
quelques
clous
sur
la
chaussée,
И
несколькими
гвоздями
на
мостовой,
Dans
les
villes
de
grande
solitude,
В
городах
великого
одиночества,
De
nouvel
an
en
nouveaux
nés,
От
Нового
года
до
новорожденных,
Quand
j'ai
bu
plus
que
d'habitude,
Когда
я
выпил
больше
обычного,
Me
vient
la
faim
d'un
carnassier,
Меня
охватывает
голод
хищника,
L'envie
d'éclater
une
banque,
Желание
ограбить
банк,
De
me
crucifier
le
caissier,
Распять
кассира,
D'emporter
tout
for
qui
me
manque
Забрать
всё,
чего
мне
не
хватает,
Et
de
disparaître
en
fumée
И
исчезнуть
как
дым.
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude,
Но
в
городах
великого
одиночества,
Tous
les
héros
se
sont
pollués
Все
герои
отравлены
Aux
cheminées
du
crépuscule
Дымоходами
сумерек,
Et
leurs
torrents
se
sont
calmés.
И
их
потоки
успокоились.
Alors
je
fonce
comme
une
bête
Тогда
я
мчусь,
как
зверь,
Sur
le
premier
sens
interdit.
На
первый
же
знак
"движение
запрещено".
Aucun
feu
rouge
ne
m'arrête.
Ни
один
красный
свет
меня
не
остановит.
Je
me
sens
bien
dans
ma
folie.
Мне
хорошо
в
моём
безумии.
J'ai
envie
de
violer
des
femmes,
У
меня
есть
желание
насиловать
женщин,
De
les
forcer
à
m'admirer,
Заставлять
их
восхищаться
мной,
Envie
de
boire
toutes
leurs
larmes
Желание
выпить
все
их
слёзы
Et
de
disparaître
en
fumée
И
исчезнуть
как
дым.
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude,
Но
в
городах
великого
одиночества,
Quand
l'alcool
s'est
évaporé,
Когда
алкоголь
испарился,
Je
replonge
dans
la
multitude
Я
снова
погружаюсь
в
толпу,
Qui
défile
au
pas
cadencé.
Которая
марширует
размеренным
шагом.
J'ai
peur
d'avoir
brisé
des
vitres,
Я
боюсь,
что
разбил
окна,
D'avoir
réveillé
les
voisins
Что
разбудил
соседей,
Mais
je
suis
rassuré
très
vite:
Но
меня
очень
быстро
успокаивает:
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien.
То,
что
я
ничего
не
ломаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, MICHEL CHARLES SARDOU, ROGER FILS LOUBET, PIERRE DELANOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.