Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les yeux d'un animal (Live)
Die Augen eines Tieres (Live)
Comme
les
bleus
transparents
Wie
das
durchsichtige
Blau
Des
aurores
marginales
Einer
Randdämmerung
Elle
a
de
temps
en
temps
Hat
sie
von
Zeit
zu
Zeit
Les
yeux
d'un
animal
Die
Augen
eines
Tieres
Aigus
comme
un
diamant
Scharf
wie
ein
Diamant
Traversant
le
cristal
Der
durch
Kristall
dringt
Le
regard
inqui?
tant
Der
beunruhigende
Blick
D'un
loup
de
carnaval
Eines
Karnevalswolfs
Tout
ce
qu'il
y
a
d'amour
All
die
Liebe
Et
d'envie
qu'on
enferme
Und
Lust,
die
man
einsperrt
S'est
lib?
r?
un
jour
Hat
sich
eines
Tages
befreit
Pour
lui
donner
des
cernes
Um
ihr
Augenringe
zu
geben
Des
volcans
sont
en
elles
Vulkane
sind
in
ihr
D?
vorant
ses
entrailles
Die
ihre
Eingeweide
verschlingen
Elle
est
terre
elle
est
ciel
Sie
ist
Erde,
sie
ist
Himmel
Tendresse
et
repr?
sailles
Zärtlichkeit
und
Vergeltung
Comme
l'appel
des
rivi?
res
Wie
der
Ruf
der
Flüsse
Dans
un
d?
sert
sal?
In
einer
Salzwüste
Elle
a
les
yeux
si
clairs
Hat
sie
so
klare
Augen
Qu'on
voudrait
s'y
noyer
Dass
man
sich
darin
ertränken
möchte
Elle
a
des
yeux
si
purs
Sie
hat
so
reine
Augen
Qu'on
lit?
livre
ouvert
Dass
man
wie
in
einem
offenen
Buch
liest
Ses
romans
d'aventure
Ihre
Abenteuerromane
Et
ses
r?
cits
de
guerre
Und
ihre
Kriegsberichte
Comme
les
rouges
d?
clinants
Wie
das
abnehmende
Rot
Des
lueurs
occidentales
Westlicher
Schimmer
Elle
a
de
temps
en
temps
Hat
sie
von
Zeit
zu
Zeit
Les
yeux
d'un
animal
Die
Augen
eines
Tieres
Farouches
et
r?
sign?
s
Wild
und
ergeben
Insolents
et
soumis
Frech
und
unterwürfig
A
l'instant
de
griffer
Im
Moment
des
Kratzens
Elle
a
ouvert
son
lit
Hat
sie
ihr
Bett
geöffnet
Elle
est
sortie
arm?
e
Sie
ist
bewaffnet
hervorgegangen
Du
cerveau
d'un
d?
mon
Aus
dem
Gehirn
eines
Dämons
On
ne
sait
quelle
ann?
e
Man
weiß
nicht
in
welchem
Jahr
Au
fond
de
quel
bas-fond
In
welchem
tiefsten
Loch
Les
yeux
encore
brillants
Die
Augen
noch
glänzend
De
tourments
proph?
tiques
Von
prophetischen
Qualen
La
marque
dans
le
sang
Das
Zeichen
im
Blut
Des
d?
lires
sabbatiques
Sabbatischer
Wahnvorstellungen
Au
fil
des
longs
sommeils
Im
Laufe
langer
Schlafphasen
Elle
pleure
tout
en
douceur
Weint
sie
ganz
sanft
Et
le
premier
soleil
Und
die
erste
Sonne
La
sort
des
profondeurs
Holt
sie
aus
den
Tiefen
Son
regard
surprenant
Ihr
überraschender
Blick
P?
n?
tre
comme
un
glaive
Durchdringt
wie
eine
Klinge
Pendant
que
des
torrents
Während
Ströme
S'?
chappent
de
ses
r?
ves
Aus
ihren
Träumen
entweichen
Comme
les
bleus
transparents
Wie
das
durchsichtige
Blau
Des
aurores
marginales
Einer
Randdämmerung
Elle
a
de
temps
en
temps
Hat
sie
von
Zeit
zu
Zeit
Les
yeux
d'un
animal
Die
Augen
eines
Tieres
Aigus
comme
un
diamant
Scharf
wie
ein
Diamant
Traversant
le
cristal
Der
durch
Kristall
dringt
Le
regard
inqui?
tant
Der
beunruhigende
Blick
D'un
loup
de
carnaval
Eines
Karnevalswolfs
C'est
un
miroir
sans
tain
Es
ist
ein
Einwegspiegel
O?
l'on
d?
couvre
tout
Wo
man
alles
entdeckt
Des
pitreries
du
nain
Von
den
Possen
des
Zwerges
Jusqu'au
fou-rire
du
fou
Bis
zum
Gelächter
des
Narren
Un
gouffre
satin?
Ein
satinierter
Abgrund
Une
fosse
aux
serpents
Eine
Schlangengrube
Un
puits
en
v?
rit?
Ein
Brunnen
der
Wahrheit
Ou
peut-?
tre
un
n?
ant
Oder
vielleicht
ein
Nichts
Amour
extravagant
Extravagante
Liebe
Fascination
du
mal
Faszination
des
Bösen
Elle
a
de
temps
en
temps
Hat
sie
von
Zeit
zu
Zeit
Les
yeux
d'un
animal
Die
Augen
eines
Tieres
Amoureux
d'une
chienne
Verliebt
in
eine
Hündin
Ou
m?
prisants
d'un
chat
Oder
verächtlich
wie
eine
Katze
Ni
l'amour
ni
la
haine
Weder
Liebe
noch
Hass
Ne
se
feront
sans
moi
Werden
ohne
mich
geschehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Didier Rene Henri Barbelivien, Michel Charles Sardou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.