Paroles et traduction Michel Sardou - Musulmanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
est
si
bas
sur
les
dunes
Небо
так
низко
над
дюнами,
Que
l'on
croirait
toucher
la
lune
Что,
кажется,
можно
коснуться
луны,
Rien
qu'en
levant
les
bras
Просто
подняв
руки.
Comme
un
incendie
sous
la
terre
Словно
пожар
под
землёй,
Les
aurores
ont
brûlé
les
pierres
Зори
опалили
камни,
Blanchi
les
toits
de
Ghardaïa
Побелили
крыши
Гардаи.
Voilées
pour
ne
pas
être
vues
Скрытые
под
покрывалом,
чтоб
их
не
видели,
Cernées
d'un
silence
absolu
Окруженные
абсолютной
тишиной,
Vierges
de
pierre
au
corps
de
Diane
Каменные
девы
с
телом
Дианы.
Les
femmes
ont
pour
leur
lassitude
Женщины,
уставшие
от
всего,
Des
jardins
clos
de
solitude
Находят
свои
уединенные
сады,
Le
long
sanglot
des
musulmanes
В
долгом
рыдании
мусульманских
женщин.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
le
désert
et
le
vent
Это
также
пустыня
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps
Вся
любовь,
что
в
их
телах,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts
Слава
мужчин,
песнь
мертвых,
La
joie
de
porter
un
enfant
Радость
носить
ребенка.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang
Это
также
боль
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles
Вся
ярость,
что
они
носят
в
себе,
La
peur
des
hommes,
la
peur
du
ciel
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом,
Et
toutes
les
forêts
du
Liban
И
все
леса
Ливана.
Elles
sont
debout
sur
champs
de
ruine
Они
стоят
на
полях
руин,
Sous
le
vent
glacé
des
collines
Под
ледяным
ветром
холмов,
Que
la
nuit
leur
envoie
Что
посылает
им
ночь.
Pour
elles
le
temps
s'est
arrêté
Для
них
время
остановилось,
C'est
à
jamais
l'éternité
Это
навсегда,
вечность,
Le
crépuscule
de
Sanaa
Сумерки
Саны.
Voilées
pour
ne
pas
être
vues
Скрытые
под
покрывалом,
чтоб
их
не
видели,
J'envie
ceux
qui
les
ont
connues
Завидую
тем,
кто
их
знал,
Vierges
de
pierre
au
corps
de
Diane
Каменные
девы
с
телом
Дианы.
Hurlant
dans
le
silence
énorme
Кричащие
в
огромной
тишине,
A
l'heure
où
leurs
amants
s'endorment
В
час,
когда
их
возлюбленные
засыпают,
Le
long
sanglot
des
musulmanes
В
долгом
рыдании
мусульманских
женщин.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
le
désert
et
le
vent
Это
также
пустыня
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps
Вся
любовь,
что
в
их
телах,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts
Слава
мужчин,
песнь
мертвых,
La
joie
de
porter
un
enfant
Радость
носить
ребенка.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang
Это
также
боль
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles
Вся
ярость,
что
они
носят
в
себе,
La
peur
des
hommes,
la
peur
du
ciel
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом,
Et
toutes
les
forêts
du
Liban
И
все
леса
Ливана.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
le
désert
et
le
vent
Это
также
пустыня
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps
Вся
любовь,
что
в
их
телах,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts
Слава
мужчин,
песнь
мертвых,
La
joie
de
porter
un
enfant
Радость
носить
ребенка.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang
Это
также
боль
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles
Вся
ярость,
что
они
носят
в
себе,
La
peur
des
hommes,
la
peur
du
ciel
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом,
Et
toutes
les
forêts
du
Liban
И
все
леса
Ливана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE, JACQUES ABEL JULES REVAUD, MICHEL CHARLES SARDOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.