Michel Sardou - Nuit De Satin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Nuit De Satin




Nuit De Satin
Satin Night
Pour autant qu'il m'en souvienne
For all I remember
C'? tait une nuit de satin
It was a satin night
Je tenais sa main dans la mienne
I held her hand in mine
Et puis le silence et plus rien
And then the silence and no more
Aussi souvent que j'y revienne
As often as I go back there
Je n'reconnais plus le chemin
I no longer recognize the path
Ce sentiment que dans mes veines
This feeling that in my veins
Coule un autre sang que le mien
Runs a blood different from mine
C'est fou comme hier c'est facile
It's crazy how easy it is yesterday
C'est bien plus proche que demain
It's much closer than tomorrow
Un peu comme la mer porte une? le
A little like the sea carries a sail
J'emporte une? toile qui s'? teint
I take a canvas that is fading
Dans cette nuit sans fin
In this endless night
Ou tout le ciel s'? teint, s'? teint
Where the whole sky is dyed, dyed
Il reste une? tincelle
There remains a spark
Qui m'attire aupr? s d'elle
That draws me to her
Et plus rien
And nothing else
Pourquoi cet homme me demande t'il
Why does this man ask me
Le jour qu'on est c'est inutile
The day it is is useless
Je sais qu'il sait que je n'en sais rien
I know he knows that I don't know anything about it
Ce sont les absents qui reviennent
It is the absent ones who return
Moi m? me j'en suis 30 ans de moins
Even me, I am 30 years younger
Pour un instant ils me retiennent
For a moment they hold me back
Et puis je retourne d'o? je viens
And then I go back to where I come from
C'est fou comme hier c'est facile
It's crazy how easy it is yesterday
Et tellement plus clair qu'aujourd'hui
And so much clearer than today
Un peu comme la mer porte une? le
A little like the sea carries a sail
J'emporte une? toile qui faiblit
I take a canvas that is fading
Dans cette nuit sans fin
In this endless night
Ou tout le ciel s'? teint, s'? teint
Where the whole sky is dyed, dyed
Il reste une? tincelle
There remains a spark
Qui m'attire aupr? s d'elle
That draws me to her
Et plus rien
And nothing else
Pourquoi cette femme me demande t'elle
Why does this woman ask me
Si j'aime encore? tre aupr? s d'elle
If I still love to be with her
Je sais qu'elle sait que je n'en sais rien
I know she knows that I don't know anything about it
Je n'en sais rien
I don't know anything about it
Dans cette nuit sans fin
In this endless night
Ou tout le ciel s'? teint, s'? teint
Where the whole sky is dyed, dyed
Il reste une? tincelle
There remains a spark
Qui m'attire aupr? s d'elle
That draws me to her
Et plus rien
And nothing else
Dans cette nuit sans ciel
In this night without sky
Ou la nuit va si loin, si loin
Where the night goes so far, so far
Il reste une? tincelle
There remains a spark
Qui m'emporte avec elle
That takes me away with her
Et plus rien
And nothing else
Pour autant qu'il m'en souvienne
For all I remember
Mais je ne me souviens plus de rien
But I don't remember anything anymore
(Merci? Vanessa pour cettes paroles)
(Thank you Vanessa for these lyrics)





Writer(s): Robert Goldman, Patrick Hampartzoumian, Michel Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.