Michel Sardou - Nuits blanches à Rio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Nuits blanches à Rio




Nuits blanches à Rio
White Nights in Rio
(Daran/Michel Sardou)
(Daran/Michel Sardou)
C'est la bamba, bamba, les furies, les bimbos
It's the samba, samba, the furies, the bimbos
Masques en plumes et lilas, les nuits blanches à Rio
Feather and lilac masks, the wild nights in Rio
Les nuits blanches à Rio, à Rio
The white nights in Rio, in Rio
Lances parfumées, coma autour des braséros
Scented spears, coma around the braziers
tu fumes, tu bois, elles s'offrent incognito
Where you smoke, where you drink, they offer themselves incognito
Elles s'offrent incognito, les nuits chaudes à Rio
They offer themselves incognito, the hot nights in Rio
L'amour, la mort et basta, samba de l'enredo
Love, death and basta, samba of enredo
Jupe en mouchoir et sans bas, les nuits blanches à Rio
Handkerchief skirt and bare legs, the white nights in Rio
Les nuits blanches à Rio
The white nights in Rio
Les odeurs du tabac, la couleur des chariots
The scents of tobacco, the color of the carts
Et de l'or sur le bois, des tambours de là-haut
And gold on the wood, drums from up high
Des tambours de là-haut
Drums from up high
Ça ne dure qu'un Cohiba et puis c'est un mégot
It only lasts the time it takes to smoke a Cohiba, and then it's a butt
On vit combien de fois ses amours à Rio?
How many times do we live our loves in Rio?
Ses amours à Rio, À Rio
Our loves in Rio, in Rio
Les eaux pures de Bahia, le tempo des sanglots
The pure waters of Bahia, the rhythm of sobs
On se prend, on s'en va, on s'oublie aussitôt
We meet, we leave, we forget each other right away
On s'oublie aussitôt, Les nuits chaudes à Rio
We forget each other right away, the hot nights in Rio
L'amour, la mort et basta, samba de l'enredo
Love, death and basta, samba of enredo
Jupe en mouchoir et sans bas, les nuits blanches à Rio
Handkerchief skirt and bare legs, the white nights in Rio
Les odeurs du tabac, la couleur des chariots
The scents of tobacco, the color of the carts
Et de l'or sur le bois, des tambours de là-haut
And gold on the wood, drums from up high
Du tambour de là-haut, les nuits blanches à Rio
Drums from up high, the white nights in Rio
Jupes en mouchoir et sans bas, la couleur des chariots
Handkerchief skirts and bare legs, the color of the carts
Et de l'or sur le bois, des tambours de là-haut
And gold on the wood, drums from up high
Lances parfumées, coma, les nuits blanches à Rio
Scented spears, coma, the white nights in Rio
Autour des braséros, tu fumes, tu bois
Around the braziers, where you smoke, where you drink
Les nuits blanches à Rio, elles s'offrent incognito
The white nights in Rio, they offer themselves incognito
Jupes en mouchoir et sans bas, la couleur des chariots
Handkerchief skirts and bare legs, the color of the carts
Les nuits blanches à Rio et de l'or sur le bois
The white nights in Rio and gold on the wood
Des tambours de là-haut, les nuits blanches à Rio.
Drums from up high, the white nights in Rio.





Writer(s): daran, jean jacques daran, michel sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.