Paroles et traduction Michel Sardou - Road Book
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D′abord
tu
sors
de
ta
m?
re
Сначала
ты
появляешься
из
чрева
матери
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Tr?
s
fort
le
coup
des
lumi?
res
Очень
сильный
удар
света
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Itin?
raire
oblig?
Обязательный
маршрут
C'est
comm′un
rallye
fl?
ch?
Это
как
ралли
с
указателями
Du
lever
au
couchant
От
восхода
до
заката
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Pour
finir
allong?
Чтобы
закончить
лежащим
Sur
des
sables
mouvants
На
зыбучих
песках
Apr?
s
tu
suis
des
couloirs
Потом
ты
следуешь
по
коридорам
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Tr?
s
fort
le
coup
du
hasard
Очень
сильный
удар
судьбы
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Le
chemin
des?
coliers
Школьный
путь
Cette
impression
de
tourner
Это
ощущение
вращения
Du
lever
au
couchant
От
восхода
до
заката
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Pour
finir
allong?
Чтобы
закончить
лежащей
Sous
des
fleurs
et
du
vent
Под
цветами
и
ветром
Un
jour
ton
piano
prend
l'eau
Однажды
твой
рояль
пойдет
ко
дну
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Tr?
s
fort
le
coup
du
repos
Очень
сильный
удар
покоя
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Assis
sur
le
bas-c?
t?
Сидя
на
обочине
Tu
vois
les
autres
passer
Ты
видишь,
как
проходят
другие
Du
lever
au
couchant
От
восхода
до
заката
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Pour
finir
allong?
Чтобы
закончить
лежащей
Sous
des
gazons
brillants
Под
блестящей
травой
Enfin
tu
deviens
l?
ger
Наконец,
ты
становишься
легкой
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Tr?
s
fort
le
coup
du
viager
Очень
сильный
удар
пожизненной
ренты
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Itin?
raire?
toil?
Звездный
маршрут
Cett'
impression
de
voler
Это
ощущение
полета
Du
lever
au
couchant
От
восхода
до
заката
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Pour
finir
oubli?
Чтобы
закончить
забытой
Sous
des
fleurs
et
du
vent
Под
цветами
и
ветром
D′abord
tu
sors
de
ta
m?
re
Сначала
ты
появляешься
из
чрева
матери
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Tr?
s
fort
le
coup
des
lumi?
res
Очень
сильный
удар
света
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Itin?
raire
oblig?
Обязательный
маршрут
C′est
comm'un
rallye
fl?
ch?
Это
как
ралли
с
указателями
Du
lever
au
couchant
От
восхода
до
заката
Tu
descends
tu
descends
Ты
спускаешься,
ты
спускаешься
Pour
finir
allong?
Чтобы
закончить
лежащей
Sur
des
sables
mouvants
На
зыбучих
песках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jean Loup Dabadie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.