Paroles et traduction Michel Sardou - Un accident (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un accident (Live)
An Accident (Live)
Je
vous
en
prie
trouvez
ma
femme
Please
find
my
wife
Mais
n'appelez
pas
mes
parents.
But
don't
call
my
parents.
Je
ne
supporterais
pas
leurs
larmes.
I
couldn't
bear
their
tears.
Ma
mère
aurait
peur
de
mon
sang.
My
mother
would
be
afraid
of
my
blood.
Vous
trouverez
son
téléphone
You'll
find
her
phone
Tout
au
fond
de
la
boîte
à
gants,
At
the
bottom
of
the
glove
compartment,
Et
si
l'adresse
est
encore
bonne,
And
if
the
address
is
still
good,
Dites
que
j'ai
eu
un
accident.
Tell
her
I
had
an
accident.
Qu'un
flic
arrête
les
sirènes
Have
a
cop
stop
the
sirens
Et
que
s'en
aillent
les
hommes
en
blanc.
And
let
the
men
in
white
go.
Pour
moi,
c'est
mort:
tout
mon
corps
saigne,
For
me,
it's
over:
my
whole
body
is
bleeding,
Mais
reste-t-il
un
survivant?
But
is
there
a
survivor
left?
Je
vous
en
prie
trouvez
ma
femme,
Please
find
my
wife,
Mais
n'appelez
pas
mes
parents.
But
don't
call
my
parents.
Je
ne
supporterais
pas
leurs
larmes.
I
couldn't
bear
their
tears.
Ma
mère
aurait
peur
de
mon
sang.
My
mother
would
be
afraid
of
my
blood.
Pourquoi
cette
femme
m'insulte-t-elle?
Why
is
that
woman
insulting
me?
Je
ne
l'ai
jamais
vue
de
ma
vie.
I've
never
seen
her
in
my
life.
Et
qui
est
l'homme
à
côté
d'elle,
And
who
is
the
man
beside
her,
Qui
la
soutient,
qui
la
supplie?
Who's
supporting
her,
who's
begging
her?
J'espère
que
je
n'ai
tué
personne.
I
hope
I
didn't
kill
anyone.
Ma
vie
ne
vaut
pas
une
vie.
My
life
isn't
worth
a
life.
Mon
étoile
n'était
pas
la
bonne.
My
star
wasn't
the
right
one.
Tant
mieux
si
ce
soir,
c'est
fini.
It's
good
if
it's
over
tonight.
Je
vous
en
prie
trouvez
ma
femme,
Please
find
my
wife,
Mais
n'appelez
pas
mes
parents.
But
don't
call
my
parents.
Je
ne
supporterais
pas
leurs
larmes.
I
couldn't
bear
their
tears.
Ma
mère
aurait
peur
de
mon
sang.
My
mother
would
be
afraid
of
my
blood.
Vous
trouverez
son
téléphone
You'll
find
her
phone
Tout
au
fond
de
la
boîte
à
gants,
At
the
bottom
of
the
glove
compartment,
Et
si
l'adresse
est
encore
bonne,
And
if
the
address
is
still
good,
Dites-lui
que
j'ai
eu
un
accident.
Tell
her
I
had
an
accident.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Rene Pratx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.