Michel Sardou - Une femme extraordinaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Une femme extraordinaire




Une femme extraordinaire
Необыкновенная женщина
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Une sœur, une amie, une épouse, une mère
Сестра, подруга, жена, мать.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Que la nuit déshabille, mais que le jour préfère
Которую ночь раздевает, но день предпочитает.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Qui endort les enfants en laissant la lumière
Укладывающая детей спать, оставляя свет.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Qui peut dire à la fois le tout et son contraire
Которая может говорить одновременно всё и наоборот.
Elle sait garder le silence de son sourire le plus doux
Она умеет хранить молчание своей самой нежной улыбкой.
Elle est toujours en avance d'un instant de mieux pour nous
Она всегда на мгновение впереди, лучше для нас.
Elle ne marche pas, elle danse, elle ne triche pas, elle joue
Она не ходит, она танцует, она не жульничает, она играет.
Elle a son étoile de chance comme accrochée autour du cou
У неё есть своя счастливая звезда, словно подвешенная на шее.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Une sœur, une amie, une épouse, une mère
Сестра, подруга, жена, мать.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Que la nuit déshabille, mais que le jour préfère
Которую ночь раздевает, но день предпочитает.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Qui endort les enfants en laissant la lumière
Укладывающая детей спать, оставляя свет.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Qui peut dire à la fois le tout et son contraire
Которая может говорить одновременно всё и наоборот.
Et elle pleure sur mes chagrins, elle qui me connaît si bien
И она плачет над моими печалями, она, которая так хорошо меня знает.
Elle sait les mots qui consolent, des mots au-delà des paroles
Она знает слова утешения, слова за пределами слов.
Sentimentale Je n'crois pas qu'il y en ait de plus fragile
Сентиментальная… Не думаю, что есть кто-то более хрупкий.
Moi, au milieu de tout ça, j'ai une position difficile
Мне же, посреди всего этого, приходится нелегко.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
La femme de mon ami, et je l'aime comme un frère
Жена моего друга, и я люблю его как брата.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Que la nuit déshabille, mais que le jour préfère
Которую ночь раздевает, но день предпочитает.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Une sœur, une amie, une épouse, une mère
Сестра, подруга, жена, мать.
C'est une femme extraordinaire
Она - необыкновенная женщина,
Que la nuit déshabille, mais que le jour préfère
Которую ночь раздевает, но день предпочитает.
Que la nuit déshabille, mais que le jour préfère.
Которую ночь раздевает, но день предпочитает.





Writer(s): Didier Barbelivien, Michel Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.