Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'appelle
W
454
They
call
me
W
454
J'habite
au
4000
de
la
rue
44
I
live
at
4000,
Rue
44
Mon
pays
il
est
là
c'est
le
F.
48
My
country's
right
there,
it's
F.
48
Situé
sur
la
planète
A.G.
1908
Situated
on
the
planet
A.G.
1908
Le
soir
du
34
14
8037
On
the
evening
of
34
14
8037,
Je
me
marie
avec
L.N.
317
I'll
marry
L.N.
317
Nous
partons
en
voyage
pour
S.K.
49
We'll
honeymoon
in
S.K.
49
Dans
un
X
2002
presqu'à
l'état
9
In
an
X
2002,
nearly
in
pristine
condition
Vous
pouvez
nous
écrire
à
M.H.
400
You
can
write
to
us
at
M.H.
400
2 500
000
avenue
1800
2,500,000,
Avenue
1800
Je
m'appelle
W
comme
n'importe
qui
My
name
is
W
like
anyone
else's
Mon
père
s'appelait
Z
mais
c'était
un
génie
My
father's
name
was
Z,
but
he
was
a
genius
Un
de
mes
grands
aïeux
lui
s'appelait
Blanchard
One
of
my
great-grandfathers
was
called
Blanchard,
Pierre
Amédée
Gontran
Timoléon
Edouard
Pierre
Amédée
Gontran
Timoléon
Edouard
Il
habitait
la
France
un
tout
petit
pays
He
lived
in
France,
a
tiny
little
country
Situé
sur
une
étoile
aujourd'hui
refroidie
Located
on
a
star
that's
now
cooled
down
Les
rue
portaient
des
noms
bizarres
et
malaisés
The
streets
there
had
strange
and
difficult
names
Lafayette
Vaugirard
ou
bien
Champs-Elysées
Lafayette,
Vaugirard,
or
even
Champs-Elysées
Pour
lui
téléphoner
on
faisait
Turbigo
To
phone
him,
you'd
dial
Turbigo
Louvre
Elysée
Balzac
ou
bien
Trocadéro
Louvre,
Elysée,
Balzac,
or
even
Trocadéro
Les
uns
étaient
du
nord
les
autres
de
l'Hérault
Some
were
from
the
north,
others
from
Hérault
Les
gens
en
ce
temps-là
étaient
des
rigolos
People
in
those
days
were
silly
C'était
presqu'en
2000
It
was
nearly
the
year
2000
C'était
l'année
0
It
was
the
Year
0
Je
m'appelle
W
454
They
call
me
W
454
J'habite
au
4000
de
la
rue
44
I
live
at
4000,
Rue
44
Mon
pays
c'est
là
c'est
le
F.
48
My
country's
right
there,
it's
F.
48
Situé
sur
la
planète
A.G.
1908
Situated
on
the
planet
A.G.
1908
Le
soir
du
34
14
8037
On
the
evening
of
34
14
8037,
Je
me
marie
avec
L.N.
317
I'll
marry
L.N.
317
Nous
partons
en
voyage
pour
S.K.
49
We'll
honeymoon
in
S.K.
49
Dans
un
X
2002
presqu'à
l'état
9
In
an
X
2002,
nearly
in
pristine
condition
Vous
pouvez
écrire
à
M.H.
400
You
can
write
to
us
at
M.H.
400
2 500
000
avenue
1800
2,500,000,
Avenue
1800
Je
m'appelle
W
comme
n'importe
qui
My
name
is
W
like
anyone
else's
Mon
père
s'appelait
Z
mais
c'était
un
génie
My
father's
name
was
Z,
but
he
was
a
genius
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Pierre Delanoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.