Michel Sardou - À la volonté du peuple - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - À la volonté du peuple




À la volonté du peuple
At the will of the people
(Alain Boublil/Jean-Marc Natel/Claude-Michel Schönberg)
(Alain Boublil/Jean-Marc Natel/Claude-Michel Schönberg)
À la volonté du peuple et à la santé du progrès
At the will of the people and to the health of progress
Remplis ton cœur d'un vin rebelle et à demain, ami fidèle.
Fill your heart with a rebellious wine and to tomorrow, my faithful friend.
Nous voulons faire la lumière malgré le masque de la nuit
We want to make light despite the mask of the night
Pour illuminer notre terre et changer la vie.
To illuminate our earth and change life.
Il faut gagner à la guerre notre sillon à labourer
We must win in the war our furrow to plow
Déblayer la misère pour les blonds épis de la paix
Clear away the misery for the blond ears of peace
Qui danseront de joie au grand vent de la liberté.
Who will dance with joy in the great wind of freedom.
À la volonté du peuple et à la santé du progrès
At the will of the people and to the health of progress
Remplis ton cœur d'un vin rebelle et à demain, ami fidèle.
Fill your heart with a rebellious wine and to tomorrow, my faithful friend.
Nous voulons faire la lumière malgré le masque de la nuit
We want to make light despite the mask of the night
Pour illuminer notre terre et changer la vie.
To illuminate our earth and change life.
À la volonté du peuple, je fais don de ma volonté.
At the will of the people, I give my will.
S'il faut mourir pour elle, moi je veux être le premier
If I must die for her, I want to be the first
Le premier nom gravé au marbre du monument d'espoir.
The first name engraved on the marble of the monument of hope.
À la volonté du peuple et à la santé du progrès
At the will of the people and to the health of progress
Remplis ton cœur d'un vin rebelle et à demain, ami fidèle.
Fill your heart with a rebellious wine and to tomorrow, my faithful friend.
Nous voulons faire la lumière malgré le masque de la nuit
We want to make light despite the mask of the night
Pour illuminer notre terre et changer la vie.
To illuminate our earth and change life.





Writer(s): Boublil Alain Albert, Schonberg Claude Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.