Paroles et traduction Michel Sardou - À la volonté du peuple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Alain
Boublil/Jean-Marc
Natel/Claude-Michel
Schönberg)
(Ален
Бубиль/Жан-Марк
Натель/Клод-Мишель
Шенберг)
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
cœur
d'un
vin
rebelle
et
à
demain,
ami
fidèle.
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином
и
до
завтра,
верный
друг.
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie.
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь.
Il
faut
gagner
à
la
guerre
notre
sillon
à
labourer
Мы
должны
выиграть
войну,
чтобы
вспахать
нашу
борозду
Déblayer
la
misère
pour
les
blonds
épis
de
la
paix
Избавление
от
страданий
для
белокурых
колосьев
мира
Qui
danseront
de
joie
au
grand
vent
de
la
liberté.
Которые
будут
танцевать
от
радости
на
ветру
свободы.
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
cœur
d'un
vin
rebelle
et
à
demain,
ami
fidèle.
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином
и
до
завтра,
верный
друг.
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie.
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь.
À
la
volonté
du
peuple,
je
fais
don
de
ma
volonté.
На
волю
народа
я
отдаю
свою
волю.
S'il
faut
mourir
pour
elle,
moi
je
veux
être
le
premier
Если
ты
должен
умереть
за
нее,
я
хочу
быть
первым
Le
premier
nom
gravé
au
marbre
du
monument
d'espoir.
Первое
выгравированное
на
мраморе
имя
памятника
Надежде.
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
cœur
d'un
vin
rebelle
et
à
demain,
ami
fidèle.
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином
и
до
завтра,
верный
друг.
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie.
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boublil Alain Albert, Schonberg Claude Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.