Michel Teló feat. Bruno - É Nóis Faze Parapapá (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




É Nóis Faze Parapapá (Ao Vivo)
Wir machen Parapapá (Live)
É nóis faze parapapá, vem
Wir machen Parapapá, komm
E vem... e vem
Und komm... und komm
E o balanço que gostoso
Und der Rhythmus, der so gut ist
Na palma da mão, vem
In der Handfläche, komm
Vai lá, Michel
Los, Michel
"Cê" me provoca, me alucina
Du provozierst mich, machst mich verrückt
Desconcentra, me apaixono
Lenkst mich ab, ich verliebe mich
E toda hora a gente se esbarra
Und immer wieder treffen wir uns
sequei os seus amigos
Ich hab deine Freunde ignoriert
Arranquei o seu sorriso
Dein Lächeln gestohlen
Entrei na sua agenda de balada
Bin in deine Party-Liste reingekommen
Você dançando e me puxando
Du tanzt und ziehst mich ran
Descendo até o chão
Gehst runter bis zum Boden
Te pego forte, te dou um beijo
Ich halte dich fest, geb dir einen Kuss
tem uma solução
Es gibt nur eine Lösung
É nóis fazer parapapá...
Wir machen Parapapá...
Parapapá, parapapá,
Parapapá, parapapá,
"Garrá", beijar, fazer parapapá
"Pack zu", küssen, Parapapá machen
É nóis fazer parapapá...
Wir machen Parapapá...
Parapapá, parapapá
Parapapá, parapapá
"Garrá", beijar, fazer parapapá
"Pack zu", küssen, Parapapá machen
E se demora eu vou pegar
Und wenn du zu lange brauchst, hol ich dich
Te agarrar e te beijar
Pack dich und küss dich
Fazer parapapapá...
Mach Parapapapá...
Oh, sorte
Oh, Glück
É sorte demais da conta
Das ist zu viel Glück
E quem curtindo faz barulho
Und wer feiert, macht Lärm
Vamo de novo?
Nochmal?
É contigo, vai
Bist du dabei, los
"Cê" me provoca, me alucina
Du provozierst mich, machst mich verrückt
Desconcentra, me apaixono
Lenkst mich ab, ich verliebe mich
E toda hora a gente se esbarra
Und immer wieder treffen wir uns
sequei os seus amigos
Ich hab deine Freunde ignoriert
Arranquei o seu sorriso
Dein Lächeln gestohlen
Entrei na sua agenda de balada
Bin in deine Party-Liste reingekommen
Você dançando e me puxando
Du tanzt und ziehst mich ran
Descendo até o chão
Gehst runter bis zum Boden
Te pego forte, te dou um beijo
Ich halte dich fest, geb dir einen Kuss
tem uma solução
Es gibt nur eine Lösung
É nóis fazer parapapá...
Wir machen Parapapá...
Parapapá, parapapá
Parapapá, parapapá
"Garrá", beijar, fazer parapapá
"Pack zu", küssen, Parapapá machen
É nóis fazer parapapá...
Wir machen Parapapá...
Parapapá, parapapá
Parapapá, parapapá
"Garrá", beijar, fazer parapapá
"Pack zu", küssen, Parapapá machen
E se demora eu vou...
Und wenn du zu lange brauchst, werd ich...
Te agarrar e te beijar
Dich packen und küssen
Fazer parapapapá...
Mach Parapapapá...
Tem alguém querendo fazer
Da ist jemand, der mit mir und Michel
Um parapapá comigo e com o Michel aqui, tem?
Hier einen Parapapá machen will, oder?
É nóis fazer parapapá...
Wir machen Parapapá...
Parapapá, parapapá
Parapapá, parapapá
"Garrá", beijar, fazer o que
"Pack zu", küssen, was machen
É nóis fazer parapapá...
Wir machen Parapapá...
Parapapá, parapapá
Parapapá, parapapá
"Garrá", beijar, fazer parapapá
"Pack zu", küssen, Parapapá machen
Você dançando e me puxando
Du tanzt und ziehst mich ran
Descendo até o chão
Gehst runter bis zum Boden
Te pego forte, te dou um beijo
Ich halte dich fest, geb dir einen Kuss
tem uma solução
Es gibt nur eine Lösung
É nóis fazer parapapá!
Wir machen Parapapá!





Writer(s): Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior, Michel Telo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.