Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê Que Sabe / Não Precisa Mudar (Ao Vivo)
Ты Знаешь / Не Нужно Меняться (Вживую)
Eu
não
pedi
pra
nascer
Eu
não
nasci
pra
perder
Nem
vou
sobrar
de
Я
не
просил
родиться
Я
не
рожден,
чтоб
проиграть
И
не
останусь
Vítima
das
circunstâncias
Eu
tô
pulgado
na
vida
Eu
tô
curando
a
Жертвой
обстоятельств
Я
влюблен
в
эту
жизнь
Я
залечиваю
Ferida
Às
vezes
eu
me
sinto
uma
mola
encolhida
Você
é
bem
como
eu
Рану
Порой
я
чувствую,
как
пружина
сжата
Ты,
как
я,
Conhece
o
que
é
ser
assim
Só
que
dessa
história
Ninguém
sabe
o
Знаешь,
каково
это
Но
в
этой
истории
Никто
не
знает
Fim
Você
não
leva
pra
casa
E
só
traz
o
que
quer
Eu
sou
seu
Конца
Ты
не
берешь
это
домой
Забираешь
только
что
хочешь
Я
твой
Homem
Você
é
minha
mulher
A
gente
vive
juntos
Мужчина
Ты
— моя
женщина
Мы
живем
вместе
A
gente
se
dá
bem
Não
desejamos
mal
A
quase
ninguém
Мы
ладим
Не
желаем
зла
Почти
никому
A
gente
vai
à
luta
E
conhece
a
dor
Consideramos
Мы
идем
в
бой
И
знаем
боль
Мы
считаем
Justa
Toda
forma
de
amor
Oh,
oh,
oh
Assim,
ó
Справедливой
Всякую
форму
любви
О,
о,
о
Вот
так
A
gente
vive
junto
E
a
gente
se
dá
bem
Não
Мы
живем
вместе
И
мы
ладим
Не
Desejamos
mal
A
quase
ninguém
E
a
gente
vai
à
luta
Желаем
зла
Почти
никому
И
мы
идем
в
бой
E
conhece
a
dor
Consideramos
justa
Quero
ouvir!
И
знаем
боль
Мы
считаем
справедливой
Хочу
услышать!
...Forma
de
amor
Um
balanço
exagerado,
vai
...Форму
любви
Преувеличенный
размах,
вперед
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu Borges, Gigi, Kauan, Pedro Netto, Rafael Oliveira, Saulo Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.