Paroles et traduction Michel Teló - Fugidinha (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugidinha (Ao Vivo)
Fugidinha (Live)
Mão
pra
cima
e
vem
comigo,
vai
Raise
your
hands
and
come
with
me,
let's
go
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
Uhu!
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
Woohoo!
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
A
gente
tá
bem
We're
doing
good
Tô
bem
na
parada,
(ninguém
consegue
entender)
I'm
doing
great,
(no
one
can
understand)
(Chego
na
balada,
todos
param
pra
me
ver)
(I
arrive
at
the
party,
everyone
stops
to
look
at
me)
Tudo
dando
certo,
mas
eu
tô
esperto
Everything
is
going
well,
but
I'm
being
careful
Não
posso
botar
tudo
a
perder,
não
I
can't
ruin
everything,
no
Sempre
tem
aquela
(pessoa
especial)
There's
always
that
(special
person)
Que
fica
na
dela,
(sabe
seu
potencial)
Who
keeps
to
herself,
(knows
her
potential)
E
mexe
comigo,
isso
é
um
perigo
And
messes
with
me,
it's
dangerous
Logo
agora
que
eu
fiquei
legal
Just
now
when
I've
got
it
all
figured
out
Tô
morrendo
de
vontade
de
te
agarrar
I'm
dying
to
hold
you
Não
sei
quanto
tempo
mais
vou
suportar
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Mas
pra
gente
se
encontrar,
ninguém
pode
saber
But
for
us
to
meet,
no
one
can
know
E
a
galera
vem
pra
cima,
vamo
com
tudo,
quero
ouvir!
And
the
crowd
is
coming
at
us,
let's
go
for
it,
I
want
to
hear!
O
jeito
é
o
quê?
So
what
do
we
do?
(Dar
uma
fugidinha
com
você)
(Let's
sneak
away
with
you)
(O
jeito
é
dar
uma
fugida
com
você)
(We
have
to
sneak
away
with
you)
(Se
você
quer
saber
o
que
vai
acontecer)
(If
you
want
to
know
what's
going
to
happen)
Primeiro
(a
gente
foge,
depois
a
gente
vê)
oba!
First
(we
escape,
then
we'll
see)
yeah!
O
jeito
é
o
quê?
So
what
do
we
do?
(Dar
uma
fugidinha
com
você)
(Let's
sneak
away
with
you)
(O
jeito
é
dar
uma
fugida
com
você)
(We
have
to
sneak
away
with
you)
Se
você
quer
(saber
o
que
vai
acontecer)
If
you
want
(to
know
what's
going
to
happen)
Joga
pra
cima,
turma,
que
tá
bonito,
vamo
lá!
Let's
throw
it
up,
crowd,
it's
beautiful,
let's
go!
Ô!
Quero
ouvir,
quero
ouvir,
quero
ouvir
Oh!
I
want
to
hear,
I
want
to
hear,
I
want
to
hear
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
Uhu!
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
Woohoo!
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
Eu
tô
bem
na
parada,
ninguém
consegue
entender
I'm
doing
great,
no
one
can
understand
Chego
na
balada,
todos
param
pra
me
ver
I
arrive
at
the
party,
everyone
stops
to
look
at
me
Tudo
dando
certo,
mas
eu
tô
esperto
Everything
is
going
well,
but
I'm
being
careful
Não
posso
botar
tudo
a
perder,
não
I
can't
ruin
everything,
no
Sempre
tem
aquela
pessoa
especial
There's
always
that
special
person
Que
fica
na
dela,
sabe
seu
potencial
Who
keeps
to
herself,
knows
her
potential
E
mexe
comigo,
isso
é
um
perigo
And
messes
with
me,
it's
dangerous
Logo
agora
que
eu
fiquei
legal
Just
now
when
I've
got
it
all
figured
out
Tô
morrendo
de
vontade
de
te
agarrar
I'm
dying
to
hold
you
Não
sei
quanto
tempo
mais
vou
suportar
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Mas
pra
gente
se
encontrar,
ninguém
pode
saber
But
for
us
to
meet,
no
one
can
know
Já
pensei
e
sei
o
que
devo
fazer
I've
thought
about
it
and
I
know
what
I
should
do
O
jeito
é
dar
uma
fugidinha
com
você
We
have
to
sneak
away
with
you
O
jeito
é
dar
uma
fugida
com
você
We
have
to
sneak
away
with
you
Se
você
quer
saber
o
que
vai
acontecer
If
you
want
to
know
what's
going
to
happen
Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê
First
we
escape,
then
we'll
see
O
jeito
é
dar
uma
fugidinha
com
você
We
have
to
sneak
away
with
you
O
jeito
é
dar
uma
fugida
com
você
We
have
to
sneak
away
with
you
Se
você
quer
saber
o
que
vai
acontecer
If
you
want
to
know
what's
going
to
happen
A
galera
que
vai
dar
uma
fugidinha
The
crowd
is
going
to
sneak
away
Eu
quero
ouvir
vocês,
ó
I
want
to
hear
you
guys
O
jeito
é
o
quê?
So
what
do
we
do?
(Dar
uma
fugidinha
com
você)
(Let's
sneak
away
with
you)
(O
jeito
é
dar
uma
fugida
com
você)
(We
have
to
sneak
away
with
you)
Se
você
quer
(saber
o
que
vai
acontecer)
If
you
want
(to
know
what's
going
to
happen)
(Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê)
(First
we
escape,
then
we'll
see)
O
jeito
é
dar
uma
fugidinha
com
você
We
have
to
sneak
away
with
you
O
jeito
é
dar
uma
fugida
com
você
We
have
to
sneak
away
with
you
Se
você
quer
saber
o
que
vai
acontecer
If
you
want
to
know
what's
going
to
happen
Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê,
vai!
First
we
escape,
then
we'll
see,
come
on!
Ô!
Quero
ouvir,
quero
ouvir,
quero
ouvir
Oh!
I
want
to
hear,
I
want
to
hear,
I
want
to
hear
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
Aí
sim!
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
Yeah!
Ô!
'Simbora,
vai
Oh!
Let's
go,
come
on
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
Só
vocês
turma,
quero
ouvir
Just
you
guys,
crowd,
I
want
to
hear
Ô!
Canta
lá,
galera!
Oh!
Sing
it,
crowd!
(Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
(Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
(Ô!
Ô,
ô,
ô,
ô-ô!)
(Oh!
Oh,
oh,
oh,
oh-oh!)
E
aí,
vamo
dar
uma
fugidinha?
So,
are
we
going
to
sneak
away?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.