Michel Teló - Pot-Pourri: Estou Apaixonado / Nova York / Dormi na Praça (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Teló - Pot-Pourri: Estou Apaixonado / Nova York / Dormi na Praça (Ao Vivo)




Pot-Pourri: Estou Apaixonado / Nova York / Dormi na Praça (Ao Vivo)
Medley: I'm In Love / New York / I Slept in the Square (Live)
Junto
Together
Quero beber o mel de sua boca
I want to drink the honey from your mouth
Como se fosse uma abelha rainha
Like a queen bee
Quero escrever na areia a sua história
I want to write your story in the sand
Junto com a minha
Together with mine
E no acorde doce da guitarra
And in the sweet chord of the guitar
Tocar as notas do meu pensamento
Play the notes of my thoughts
E em cada verso traduzir
And in each verse translate
As fibras do meu sentimento
The fibers of my feelings
Que estou apaixonado
That I'm in love
E esse amor é tão grande
And this love is so great
Que estou apaixonado
That I'm in love
E penso em você a todo instante
And I only think about you every moment
Quero sair contigo em noite enluarada
I want to go out with you on a moonlit night
Dois adolescentes pelas madrugadas
Two teenagers in the early hours
Pra viver a vida sem pensar em nada
To live life without thinking of anything
Como é que é?
How is that?
(Que estou apaixonado) estou apaixonado
(That I'm in love) I'm in love
(Esse amor é tão grande)
(This love is so great)
Que estou apaixonado
That I'm in love
E penso em você a todo instante
And I only think about you every moment
Que estou apaixonado
That I'm in love
Que esse amor é tão grande
That this love is so great
Que estou apaixonado
That I'm in love
E penso em você a todo instante
And I only think about you every moment
Mais uma assim, ó
Just one more like that
Essa é a história de um novo herói
This is the story of a new hero
Cabelos compridos a rolar no vento
Long hair blowing in the wind
Pela estrada no seu caminhão
On the road in his truck
Cravado no peito a sombra de um dragão
Etched into his chest is the shadow of a dragon
Pra cima, pra cima, vamo junto
Way up, way up, let's go together
Tinha um sonho, ir pra Nova York
He had a dream, to go to New York
(Levar a namorada)
(To take his girlfriend)
Fazer seu caminhão voar nas nuvens
Make his truck fly in the clouds
Mas enquanto isso na estrada
But in the meantime, on the road
Saudade vai, vai, vai
Yearning goes, goes, goes
Saudade vem, vem, vem
Yearning comes, comes, comes
Te buscar
To look for you
Saudade vai, vai, vai
Yearning goes, goes, goes
Saudade vem, vem, vem
Yearning comes, comes, comes
Te buscar
To look for you
Caminhei sozinho pela rua
I walked by myself in the streets
Falei com as estrelas e com a lua
I talked with the stars and the moon
Deitei no banco da praça
I lay down on the bench on the square
Tentando te esquecer
Trying to forget you
Adormeci e sonhei com você
I fell asleep and dreamed of you
No sonho, você veio provocante
In the dream, you came provocatively
Me deu um beijo doce e me abraçou
You gave me a sweet kiss and hugged me
E bem na hora H, no ponto alto do amor
And at the moment of truth, at the height of love
era dia, o guarda me acordou, juntos!
It was already dawn, the guard woke me up, together!
Seu guarda, eu não sou vagabundo
Officer, I'm not a tramp
Eu não sou delinquente
I'm not a delinquent
Sou um cara carente
I'm a needy guy
Eu dormi na praça pensando nela
I slept in the square thinking of her
Seu guarda, seja meu amigo
Officer, be my friend
Me bata, me prenda
Beat me, arrest me
Faça tudo comigo
Do anything to me
Mas não me deixe, o quê?
But don't let me, what?
(Ficar sem ela)
(Be without her)
Que que é isso, hein?
What's that, huh?





Writer(s): fatima leao, donato poveda - vs. carlos colla, elias muniz, ralf, chrystian, estefano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.