Michel Teló - Pot-Pourri: Índia / Meu Primeiro Amor / Chalana (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Teló - Pot-Pourri: Índia / Meu Primeiro Amor / Chalana (Ao Vivo)




Pot-Pourri: Índia / Meu Primeiro Amor / Chalana (Ao Vivo)
Pot-Pourri: India / My First Love / Chalana (Live)
Índia
India
Seus cabelos nos ombros caídos
Your hair hanging over your shoulders
Negros como a noite que não tem luar
Black as the night that has no moonlight
Seus lábios de rosa para mim sorrindo
Your rose-colored lips smiling at me
E a doce meiguice desse seu olhar
And the sweet gentleness of your gaze
Índia da pele morena
India, with your dark skin
Tua boca pequena
Your small mouth
Eu quero beijar
I want to kiss
Índia a sua imagem
India, your image
Sempre comigo vai
Always goes with me
Dentro do meu coração
Within my heart
Flor do meu Paraguai
Flower of my Paraguay
Saudade
Yearning
Palavra triste
A sad word
Quando se perde um grande amor
When you lose a great love
Na estrada longa da vida
On the long road of life
Eu vou chorando a minha dor
I go crying in my pain
Igual a uma borboleta
Like a butterfly
Vagando triste por sobre a flor
Wandering sadly over the flower
Seu nome sempre em meus lábios
Your name always on my lips
Irei chamando por onde for
I go calling for you wherever I go
Você nem sequer se lembra
You do not even remember
De ouvir a voz desse sofredor
To hear the voice of this sufferer
Que implora por seus carinhos
Who implores your affection
um pouquinho do seu amor
Just a little bit of your love
Meu primeiro amor
My first love
Tão cedo acabou
Ended so soon
a dor deixou
Leaving only pain
Nesse peito meu
In this chest of mine
Meu primeiro amor
My first love
Foi como uma flor
Was like a flower
Que desabrochou e logo morreu
That blossomed and soon died
Nessa solidão sem ter alegria
In this loneliness without joy
O que me alivia são meus triste ais
What relieves me are my sad cries
São prantos de dor
They are tears of pain
Que dos olhos caem
That fall from my eyes
É porque eu bem sei
Because I know very well
Quem eu tanto amei
The one I loved so much
Não verei...
I will not see...
Jamais...
Ever...
vai uma chalana
There goes a chalana
Bem longe se vai
It goes far away
Navegando no remanso
Sailing in the backwater
Do rio Paraguai
Of the Paraguay River
Oh! Chalana sem querer
Oh! Chalana, without meaning to,
Tu aumentas minha dor
You increase my pain
Nessas águas tão serenas
In these serene waters
Vai levando meu amor
You are taking away my love
Oh! Chalana sem querer
Oh! Chalana, without meaning to,
Tu aumentas minha dor
You increase my pain
Nessas águas tão serenas
In these serene waters
Vai levando meu amor
You are taking away my love
E assim ela se foi
And so she left
Nem de mim se despediu
She did not even say goodbye to me
A chalana vai sumindo
The chalana is disappearing
Na curva do rio
In the bend of the river
E se ela vai magoada
And if she leaves hurt
Eu bem sei que tem razão
I know very well that she is right
Fui ingrato eu feri
I was ungrateful, I hurt
O seu pobre coração
Her poor heart
Oh!
Oh!
Chalana sem querer
Chalana, without meaning to,
Tu aumentas minha dor
You increase my pain
Nessas águas tão serenas
In these serene waters
Vai levando meu amor
You are taking away my love
Oh! Chalana sem querer
Oh! Chalana, without meaning to,
Tu aumentas minha dor
You increase my pain
Nessas águas tão serenas
In these serene waters
Vai levando meu amor
You are taking away my love





Writer(s): arlindo pinto, herminio gimenez - vs. josé fortuna, pinheirinho junior, manuel ortiz guerrero - vs. josé fortuna, mario zan, jose asuncion flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.