Paroles et traduction Michel Teló - Repertório Bom (Ao Vivo)
Repertório Bom (Ao Vivo)
Good Repertoire (Live)
Hoje
eu
tava
na
vibe
de
beber
sozinho
Today
I
felt
like
drinking
alone
Já
peguei
um
lugar
no
canto
do
barzinho
I
took
a
spot
in
the
corner
of
the
bar
Pra
sofrer
despercebido
To
suffer
unnoticed
Pro
choro
passar
batido
For
my
tears
to
pass
unnoticed
Tava
até
curtindo
o
boteco
silencioso
I
wasn't
minding
the
silent
bar
Mal
sabia
eu
que
as
nove
chegava
o
moço
Little
did
I
know
that
at
nine
the
guy
would
arrive
Com
uma
caixa
de
som,
sanfona
e
cajón
With
his
sound
system,
accordion
and
cajon
Eu
esperei
pra
ver
se
o
repertório
era
bom
I
waited
to
see
if
the
repertoire
was
good
Aí
foi
só
tocar
o
violão
Then
he
started
playing
the
guitar
Que
a
mesa
já
virou
a
percussão
And
the
table
immediately
became
the
percussion
Eu
vi
garrafa
virar
microfone
I
saw
bottles
turned
into
microphones
E
as
moda
bruta
arrancar
lágrima
de
homem
And
the
raw
music
brought
tears
to
a
man's
eyes
Aí
foi
só
tocar
o
violão
Then
he
started
playing
the
guitar
Que
a
mesa
já
virou
a
percussão
And
the
table
immediately
became
the
percussion
Eu
vi
garrafa
virar
microfone
I
saw
bottles
turned
into
microphones
E
as
moda
bruta
arrancar
lágrima
de
homem
And
the
raw
music
brought
tears
to
a
man's
eyes
No
fim
do
show
eu
nem
lembrava
meu
nome
At
the
end
of
the
show
I
couldn't
even
remember
my
name
Tava
até
curtindo
o
boteco
silencioso
I
wasn't
minding
the
silent
bar
Mal
sabia
eu
que
as
nove
chegava
o
moço
Little
did
I
know
that
at
nine
the
guy
would
arrive
Com
uma
caixa
de
som,
sanfona
e
cajón
With
his
sound
system,
accordion
and
cajon
Eu
esperei
pra
ver
se
o
repertório
era
bom
I
waited
to
see
if
the
repertoire
was
good
Aí
foi
só
tocar
o
violão
Then
he
started
playing
the
guitar
Que
a
mesa
já
virou
a
percussão
And
the
table
immediately
became
the
percussion
Eu
vi
garrafa
virar
microfone
I
saw
bottles
turned
into
microphones
E
as
moda
bruta
arrancar
lágrima
de
homem
And
the
raw
music
brought
tears
to
a
man's
eyes
Aí
foi
só
tocar
o
violão
Then
he
started
playing
the
guitar
Que
a
mesa
já
virou
a
percussão
And
the
table
immediately
became
the
percussion
Eu
vi
garrafa
virar
microfone
I
saw
bottles
turned
into
microphones
E
as
moda
bruta
arrancar
lágrima
de
homem
And
the
raw
music
brought
tears
to
a
man's
eyes
No
fim
do
show
eu
nem
lembrava
meu
nome
At
the
end
of
the
show
I
couldn't
even
remember
my
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Gabriel Agra Leonis, Jota Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.