Paroles et traduction Michel Teló - Saudade da Minha Terra / 60 Dias Apaixonado (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade da Minha Terra / 60 Dias Apaixonado (Ao Vivo)
Miss my Homeland / Sixty Days in Love (Live)
De
que
me
adianta
viver
na
cidade
What
good
is
it
for
me
to
live
in
the
city
Se
a
felicidade
não
me
acompanhar
If
happiness
doesn't
come
with
me
Adeus
paulistinha
do
meu
coração
Goodbye,
my
little
São
Paulo
sweetheart
Lá
pro
meu
sertão
eu
quero
voltar
To
my
backlands
I
want
to
return
Ver
as
madrugadas
quando
a
passarada
To
see
the
dawn
when
the
birds
Fazendo
alvorada
começa
a
cantar
Singing
their
morning
song
start
to
sing
Com
satisfação,
arreio
o
burrão
With
satisfaction,
I
saddle
up
the
donkey
Cortando
estradão,
saio
a
galopar
Tearing
up
the
road,
I
set
off
galloping
E
vou
escutando
o
gado
berrando
And
I
listen
to
the
cattle
bellowing
O
sabiá
cantando
no
jequitibá
The
thrush
singing
in
the
jequitibá
tree
Pra
minha
mãezinha
já
telegrafei
I've
already
telegraphed
my
mother
E
já
me
cansei...
And
I'm
tired...
De
tanto
sofrer
Of
suffering
so
much
Nessa
madrugada
estarei
de
partida
At
dawn
I'll
be
leaving
Pra
terra
querida
que
me
viu
nascer
For
the
dear
land
that
saw
me
born
Já
ouço
sonhando
o
galo
cantando
I
can
already
hear
the
rooster
crowing
in
my
dreams
O
inhambu
piando
no
escurecer
The
tinamou
calling
at
dusk
A
lua
prateada
clareando
a
estrada
The
silver
moon
lighting
up
the
road
A
relva
molhada
desde
o
anoitecer
The
wet
grass
since
nightfall
Eu
preciso
ir
pra
ver
tudo
ali
I
need
to
go
to
see
it
all
there
Foi
lá
que
nasci,
lá
quero
morrer
It
was
there
that
I
was
born,
there
I
want
to
die
(Na
palma
vai,
tcha,
tcha,
tcha)
(In
the
palm
of
your
hand,
shh,
shh,
shh)
Viajando
pra
Mato
Grosso,
Aparecida
do
Taboado
Traveling
to
Mato
Grosso,
Aparecida
do
Taboado
Lá
conheci
uma
morena
que
me
deixou
amarrado
There
I
met
a
brunette
who
left
me
tied
up
Deixei
a
linda
pequena
por
Deus
confesso
desconsolado
I
left
the
pretty
little
one
by
God,
I
confess,
heartbroken
Mudei
o
jeito
de
ser
(eu
quero
ouvir)
I
changed
my
way
of
being
(I
want
to
hear)
Bebendo
pra
esquecer
sessenta
dias
apaixonado
Drinking
to
forget
sixty
days
in
love
(Aôô
meu
Deus
do
céu)
(Oh
my
god)
Se
alguém
fala
em
Mato
Grosso
eu
sinto
o
peito
despedaçado
If
someone
mentions
Mato
Grosso,
my
chest
feels
like
it's
breaking
O
pranto
rola
depressa
no
meu
rosto
já
cansado
Tears
roll
quickly
down
my
already
tired
face
Jamais
eu
esquecerei
Aparecida
do
Taboado
I
will
never
forget
Aparecida
do
Taboado
Deixei
a
minha
querida
I
left
my
darling
(Eu
quero
ouvir,
vai)
(I
want
to
hear,
let's
go)
Deixei
minha
própria
vida
sessenta
dias
apaixonado
I
left
my
own
life
sixty
days
in
love
Deixei
a
minha
querida,
deixei
minha
própria
vida
I
left
my
darling,
I
left
my
own
life
Sessenta
dias
apaixonado
Sixty
days
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): constantino mendes da cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.