Michel Teló - Saudade da Minha Terra / 60 Dias Apaixonado (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Teló - Saudade da Minha Terra / 60 Dias Apaixonado (Ao Vivo)




Saudade da Minha Terra / 60 Dias Apaixonado (Ao Vivo)
Miss my Homeland / Sixty Days in Love (Live)
De que me adianta viver na cidade
What good is it for me to live in the city
Se a felicidade não me acompanhar
If happiness doesn't come with me
Adeus paulistinha do meu coração
Goodbye, my little São Paulo sweetheart
pro meu sertão eu quero voltar
To my backlands I want to return
Ver as madrugadas quando a passarada
To see the dawn when the birds
Fazendo alvorada começa a cantar
Singing their morning song start to sing
Com satisfação, arreio o burrão
With satisfaction, I saddle up the donkey
Cortando estradão, saio a galopar
Tearing up the road, I set off galloping
E vou escutando o gado berrando
And I listen to the cattle bellowing
O sabiá cantando no jequitibá
The thrush singing in the jequitibá tree
Pra minha mãezinha telegrafei
I've already telegraphed my mother
E me cansei...
And I'm tired...
De tanto sofrer
Of suffering so much
Nessa madrugada estarei de partida
At dawn I'll be leaving
Pra terra querida que me viu nascer
For the dear land that saw me born
ouço sonhando o galo cantando
I can already hear the rooster crowing in my dreams
O inhambu piando no escurecer
The tinamou calling at dusk
A lua prateada clareando a estrada
The silver moon lighting up the road
A relva molhada desde o anoitecer
The wet grass since nightfall
Eu preciso ir pra ver tudo ali
I need to go to see it all there
Foi que nasci, quero morrer
It was there that I was born, there I want to die
(Na palma vai, tcha, tcha, tcha)
(In the palm of your hand, shh, shh, shh)
Viajando pra Mato Grosso, Aparecida do Taboado
Traveling to Mato Grosso, Aparecida do Taboado
conheci uma morena que me deixou amarrado
There I met a brunette who left me tied up
Deixei a linda pequena por Deus confesso desconsolado
I left the pretty little one by God, I confess, heartbroken
Mudei o jeito de ser (eu quero ouvir)
I changed my way of being (I want to hear)
Bebendo pra esquecer sessenta dias apaixonado
Drinking to forget sixty days in love
(Aôô meu Deus do céu)
(Oh my god)
Se alguém fala em Mato Grosso eu sinto o peito despedaçado
If someone mentions Mato Grosso, my chest feels like it's breaking
O pranto rola depressa no meu rosto cansado
Tears roll quickly down my already tired face
Jamais eu esquecerei Aparecida do Taboado
I will never forget Aparecida do Taboado
Deixei a minha querida
I left my darling
(Eu quero ouvir, vai)
(I want to hear, let's go)
Deixei minha própria vida sessenta dias apaixonado
I left my own life sixty days in love
Deixei a minha querida, deixei minha própria vida
I left my darling, I left my own life
Sessenta dias apaixonado
Sixty days in love
(Opa...)
(Oops...)





Writer(s): constantino mendes da cunha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.