Paroles et traduction Michel'le - Hung Jury
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabrel
Francis
Кабрель
Франсис
D'un
Ombre
à
L'autre
От
тени
к
тени
Le
Pas
Des
Balerines
Шаг
балерины
Pour
elle
le
pas
des
ballerines,
Для
нее
– шаг
балерины,
Pour
moi
le
vol
noir
des
corbeaux.
Для
меня
– черный
взмах
вороньих
крыльев.
Pour
elle
le
turquoise
des
piscines,
Для
нее
– бирюза
бассейнов,
Pour
moi
la
rouille
des
barreaux.
Для
меня
– ржавчина
тюремной
решетки.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
Я
отдал
десять
лет
своей
жизни
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
За
ее
ясные,
как
вода,
глаза,
J'ai
jamais
vu
de
ballerines,
Но
я
никогда
не
видел
балерин
Sur
la
paille
des
cachots.
На
соломе
тюремных
камер.
Chez
elle
le
cuir
des
limousines,
Для
нее
– кожа
лимузинов
Et
des
sourdines
aux
pianos,
И
приглушенные
звуки
пианино,
Et
chez
moi
le
vacarme
des
cantines,
А
для
меня
– шум
тюремной
столовой
Le
souffle
des
bourreaux.
И
дыхание
палачей.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
Я
отдал
десять
лет
своей
жизни
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
За
ее
ясные,
как
вода,
глаза,
Pour
cette
veilleuse
qui
suit,
За
этот
ночник,
что
следует
за
моими
пальцами,
Mes
doigts
sur
la
photo.
Скользящими
по
фотографии.
Y'a
un
homme
qui
tombe
Вот
мужчина
падает,
Les
yeux
dans
la
rigole,
Глаза
смотрят
в
канаву,
Dans
la
rue
principale,
На
главной
улице,
Les
lumières
qui
tournent,
Мигают
огни,
Les
jurés
me
regardent,
Присяжные
смотрят
на
меня,
Il
va
falloir
que
je
parle.
Мне
придется
говорить.
La
lame
est
dans
ma
poche,
Лезвие
в
моем
кармане,
Si
c'est
elle
que
t'aimes,
Если
это
она,
кого
ты
любишь,
Il
faut
que
tu
le
fasses.
Ты
должен
это
сделать.
Les
lumières
s'approchent,
Огни
приближаются,
Le
cri
des
sirènes
Вой
сирен,
Mais
c'était
une
impasse.
Но
это
был
тупик.
Et
tout
le
temps
que
ça
dure...
И
все
то
время,
пока
это
длится...
Oh
tout
le
temps
que
ça
dure...
О,
все
то
время,
пока
это
длится...
Tout
le
temps
que
ça
dure.
Все
то
время,
пока
это
длится.
Les
amitiés
bizarres
Странные
дружеские
отношения
Et
les
livres
pornos.
И
порнографические
книги.
Dedans,
l'eau
noire
des
machines,
Внутри
– черная
вода
машин,
Les
odeurs
de
caniveaux,
Запахи
сточных
канав,
Et
dehors
le
soleil
médecine
А
снаружи
– солнце,
как
лекарство,
Aux
crinières
des
chevaux.
На
гривах
лошадей.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
Я
отдал
десять
лет
своей
жизни
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
За
ее
ясные,
как
вода,
глаза,
Elle
m'aime
encore,
elle
m'a
écrit,
Она
все
еще
любит
меня,
она
написала
мне,
Je
change
d'air
bientôt...
Скоро
я
сменю
обстановку...
Elle
m'aime
encore,
elle
m'a
écrit,
Она
все
еще
любит
меня,
она
написала
мне,
Je
change
d'air
bientôt...
Скоро
я
сменю
обстановку...
Elle
m'aime
encore...
Она
все
еще
любит
меня...
Oh!
elle
m'aime
encore...
О!
она
все
еще
любит
меня...
Elle
m'aime
encore...
Она
все
еще
любит
меня...
Oh!
elle
m'aime
encore...
О!
она
все
еще
любит
меня...
Elle
m'aime
encore...
Она
все
еще
любит
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Robinson, Reggie Lamb, Reginald Corneliuus Moore, Michel'le Denise Toussant, Frank Edward Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.