Michel van Dyke - Nichts von dir preis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel van Dyke - Nichts von dir preis




Nichts von dir preis
I Don't Share Anything About Me
Du hast die Augen vom Vater,
You have your father's eyes,
Von Mutter das Kinn,
Your chin from your mother,
Ja das hab ich auf den alten
Oh yes, I saw all this in old
Fotos gesehen
Photographs
Und das ist in etwa
Well this is about it,
Alles was ich weiß,
Everything I know,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Because you don't share anything about yourself.
Du trägst im Sommer schwarz,
You wear black in summer,
Im Winter helle Farben,
Bright colors in the winter,
Du lässt dich gern berühren
You enjoy being caressed
Und seltener umarmen.
Or sometimes hugged.
Du küsst jedoch nie
You never kiss
In der Öffentlichkeit.
In public.
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Because you don't share anything about yourself.
Du hast ein Muttermal am Rücken,
You have a birthmark on your back,
Eine Narbe am linken Bein,
A scar on your left leg,
Du hast ein Zweizimmer Apartment
You rent a two-bedroom apartment
Und du schläfst lieber allein.
And you prefer sleeping alone.
Du knirschst in der Nacht mit den Zähnen
You grind your teeth at night
Und dann tust du mir leid,
And I really feel sorry for you then,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Because you don't share anything about yourself.
Und das fing damals an,
Our relationship started,
In einer langen Nacht,
On that long night,
In der hast du mir
When you gave me
Schöne Augen gemacht
Some nice looks
Und am Morgen hast du dich entschuldigt,
But in the morning you apologized to me,
Für das Missgeschick deinerseits,
For your unpredictable behavior,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Because you don't share anything about yourself.
Seit dem läufst du mir spontan
Since then you have been showing up
über den Weg,
In my life unexpectedly,
Du kannst gehen wann du willst,
You can go anytime you wish,
Denn das ist dein Privileg
Because this is your privilege
Und wenn du mich mal brauchst,
And if you ever need me,
Ist es die Ausnahme, ich weiß,
That's an exception, I know,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Because you don't share anything about yourself.
Schenk mir endlich dein Vertrauen,
Trust me with everything,
Denn auf mich kannst du bauen
Because you can rely on me
Und ist dir das noch zu wenig,
And if that's not enough,
Erhöhe ich auf ewig
I'll raise it to eternity
Und fehlt dir dann immer noch der letzte Beweis,
And if you still lack the final proof,
Dann gibst du nach wie vor nichts von dir preis.
You still won't share anything about yourself.
Heute Morgen vergisst du
This morning you forget
An meiner Schulter die Zeit,
The time on my shoulder,
Es wäre ein Anfang;
That's a start;
Vielleicht.
Maybe.





Writer(s): Michel Van Dyke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.