Michele Andrade - 4 da Manhã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Andrade - 4 da Manhã




4 da Manhã
4 AM
Eu vi que me mandou mensagem
I saw that you texted me
E diz não ter saudade
And said you don't miss me
Orgulho e vaidade
Pride and vanity
Senti que sentiu minha falta
I felt that you missed me
Implora pela volta
Beg for me to come back
E mesmo assim me solta (e mesmo assim me solta)
And yet you let me go (And yet you let me go)
Ouvi que quer me ver de novo
I heard that you want to see me again
Mas relação dura
But a relationship only lasts
Quando ninguém do povo sabe
When nobody knows
E então fica ligada
So stay connected
Se bater saudade eu vou ligar de madrugada
If I get lonely, I'll call you at dawn
Talvez não se importe se eu te manter acordada
Maybe you won't mind if I keep you awake
Vamos passar essa noite igual na noite passada
We'll spend this night just like last night
(Na noite passada)
(Last night)
E então fica ligada
So stay connected
Se bater saudade eu vou ligar de madrugada
If I get lonely, I'll call you at dawn
Talvez não se importe se eu te manter acordada
Maybe you won't mind if I keep you awake
Vamos passar essa noite igual na noite passada
We'll spend this night just like last night
Então sai do quarto na ponta do
So sneak out of your room
Entra no carro, te faço mulher
Get in the car, I'll make you a woman
Te ofereço um trato e um cafuné
I'll offer you a deal and a cuddle
Sai no sapato e não faz barulho
Leave in your slippers and don't make a sound
se não explana o bagulho
Don't let anyone know about this
4 da manhã eu meto o
4 AM, I'm out of here
Então sai do quarto na ponta do
So sneak out of your room
Entra no carro, te faço mulher
Get in the car, I'll make you a woman
Te ofereço um trato e um cafuné
I'll offer you a deal and a cuddle
Sai no sapato e não faz barulho
Leave in your slippers and don't make a sound
se não explana o bagulho
Don't let anyone know about this
4 da manhã eu meto o
4 AM, I'm out of here
Eu vi que me mandou mensagem
I saw that you texted me
E diz não ter saudade
And said you don't miss me
Orgulho e vaidade (vaidade)
Pride and vanity (Vanity)
Senti que sentiu minha falta
I felt that you missed me
Implora pela volta
Beg for me to come back
E mesmo assim me solta (e mesmo assim me solta)
And yet you let me go (And yet you let me go)
Ouvi que quer me ver de novo
I heard that you want to see me again
Mas relação dura
But a relationship only lasts
Quando ninguém, ninguém do povo sabe
When nobody, nobody knows
E então fica ligada
So stay connected
Se bater saudade eu vou ligar de madrugada
If I get lonely, I'll call you at dawn
Talvez não se importe se eu te manter acordada
Maybe you won't mind if I keep you awake
Vamos passar essa noite igual na noite passada
We'll spend this night just like last night
(Igual noite passada, baby)
(Just like last night, baby)
E então fica ligada
So stay connected
Se bater saudade eu vou ligar de madrugada
If I get lonely, I'll call you at dawn
Talvez não se importe se eu te manter acordada
Maybe you won't mind if I keep you awake
Vamos passar essa noite igual na noite passada
We'll spend this night just like last night
Então sai do quarto na ponta do
So sneak out of your room
Entra no carro, te faço mulher
Get in the car, I'll make you a woman
Te ofereço um trato e um cafuné
I'll offer you a deal and a cuddle
Sai no sapato e não faz barulho
Leave in your slippers and don't make a sound
se não explana o bagulho
Don't let anyone know about this
4 da manhã eu meto o (meto o pé)
4 AM, I'm out of here (I'm out of here)
Então sai do quarto na ponta do
So sneak out of your room
Entra no carro, te faço mulher
Get in the car, I'll make you a woman
Te ofereço um trato e um cafuné
I'll offer you a deal and a cuddle
Sai no sapato e não faz barulho
Leave in your slippers and don't make a sound
se não explana o bagulho
Don't let anyone know about this
4 da manhã eu meto o
4 AM, I'm out of here
Eu vi que me mandou mensagem
I saw that you texted me
E diz não ter saudade
And said you don't miss me
Orgulho e vaidade
Pride and vanity





Writer(s): Umberto Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.