Paroles et traduction Michele Arnaud - Douze belles dans la peau
Quand
tu
auras
douze
belles
dans
la
peau
Когда
у
тебя
будет
двенадцать
красавиц
в
шкуре
Deux
duchesses
et
dix
dactylos
Две
герцогини
и
десять
машинисток
Qu′est-ce
que
t'auras
de
plus
sinon
Что
еще
у
тебя
будет,
если
нет
Sinon
qu′un
peu
de
plomb
Если
не
считать
немного
свинца
Un
peu
de
plomb
dans
l'aile
Немного
свинца
в
крыле
Pas
dans
la
cervelle!
Только
не
в
мозгах!
Quand
t'auras
claqué
ton
grisbi
Когда
ты
нажмешь
свой
серый
Dans
toutes
les
boites
à
coup
de
fusil
Во
всех
коробках
с
винтовками
Tu
ne
seras
jamais
rien
qu′un
pigeon
Ты
никогда
не
станешь
ничем
иным,
как
голубем.
Avec
un
peu
de
plomb
С
небольшим
количеством
свинца
Un
peu
de
plomb
dans
l′aile
Немного
свинца
в
крыле
Pas
plus
dans
la
cervelle!
Больше
никаких
мозгов!
Quand
dans
le
feu
de
la
passion
Когда
в
огне
страсти
Aux
échelles
des
bas
nylon
В
нейлоновых
чулках
Tu
grimperas,
tu
grimperas
Ты
будешь
подниматься,
ты
будешь
подниматься
Après
qu'est-ce
que
t′auras?
Что
у
тебя
будет
после
этого?
T'auras
du
plomb
dans
l′aile
У
тебя
будет
свинец
в
крыле
Pas
plus
dans
la
cervelle!
Больше
никаких
мозгов!
Quand
t'auras
aimé
à
tout
vent
Когда
ты
полюбишь
любого
ветра,
Et
que
tes
poules
n′auront
plus
de
dents
И
что
у
твоих
цыплят
больше
не
будет
зубов
Pour
te
bouffer
le
coeur
dans
la
main
Чтобы
сожрать
твое
сердце
в
твоих
руках.
Et
ben,
mon
gros
malin
И,
ну,
мой
большой
умник
T'auras
du
plomb
dans
l'aile
У
тебя
будет
свинец
в
крыле
Pas
plus
dans
la
cervelle!
Больше
никаких
мозгов!
Et
quand
t′auras
passé
ta
vie
И
когда
ты
проведешь
свою
жизнь
Derrière
les
barreaux
de
ton
lit
За
решеткой
твоей
кровати
Tu
diras
que
tu
t′en
es
payé
Ты
скажешь,
что
заплатил
за
это.
Eh
oui,
et
puis
après?
Да,
и
что
потом?
T'auras
du
plomb
dans
l′aile
У
тебя
будет
свинец
в
крыле
Pas
plus
dans
la
cervelle!
Больше
никаких
мозгов!
Mais
peut-être
bien
que
tu
ne
feras
pas
de
vieux
os
Но,
может
быть,
хорошо,
что
ты
не
будешь
делать
старые
кости
Avec
tes
douze
belles
dans
la
peau
С
твоими
двенадцатью
красавицами
в
шкуре
Tu
tomberas
un
jour
sur
un
gars
Сорвешься
на
парня
Un
gars
qui
t'enverra
Парень,
который
пошлет
тебя
Du
plomb
dans
la
cervelle
Свинец
в
мозгах
Et
il
te
poussera
des
ailes!
И
он
отрастит
тебе
крылья!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.