Michele Arnaud - Il était une oie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michele Arnaud - Il était une oie




Il était une oie
Жила-была гусыня
Il était une oie
Жила-была гусыня,
Une petite oie
Гусыня молодая,
Qui mettait à son étalage
Что выставляла на витрину
Les fruits verts de ses seize ans
Зелёные плоды своих шестнадцати лет
Et les pépins qu′il y avait dedans
И косточки, что были внутри.
Hélas la boutique était fermée
Увы, лавка была закрыта
La semaine, le dimanche et les jours fériés
В будни, в воскресенье и по праздникам.
Rencontra les yeux
Встретила взгляд
D'un vilain monsieur
Злодея-мужчины,
Qui passant devant sa vitrine
Что, проходя мимо витрины,
Les fruits verts de ses dix-sept ans
Зелёные плоды её семнадцати лет
Voulut voir ce qu′il y avait dedans
Захотел посмотреть, что же внутри.
Hélas la boutique était fermée
Увы, лавка была закрыта
La semaine, le dimanche et les jours fériés
В будни, в воскресенье и по праздникам.
Un autre essaya
Другой пытался,
Mais n'arriva pas
Но не добрался
Jusqu'à la fermeture éclair
До застёжки-молнии,
Les fruits verts de ses dix-huit ans
Зелёные плоды её восемнадцати лет
N′a jamais su ce qu′il y avait dedans
Так и не узнал, что же внутри.
Mais oui la boutique était fermée
Ведь лавка была закрыта
La semaine, le dimanche et les jours fériés
В будни, в воскресенье и по праздникам.
Mais l'un plein d′audace
Но один смельчак
Vint briser la glace
Решился на шаг,
A grands coups de son parapluie
Разбил стекло своим зонтом,
Les fruits vers de ses dix-neuf ans
Зелёные плоды её девятнадцати лет
L'alla voir ce qu′il t avait dedans
Пошёл посмотреть, что же внутри.
Jusque-là c'était resté fermé
До этого момента она была закрыта
La semaine, le dimanche et les jours fériés
В будни, в воскресенье и по праздникам.
L′est maintenant une oie
Теперь она просто гусыня,
Une petite oie
Гусыня молодая,
Qui ne met plus à l'étalage
Что больше не выставляет на витрину
Les fruits mûrs de ses vingt ans
Спелые плоды своих двадцати лет
Avec l'enfant qu′il y a dedans
С ребёнком, что внутри.
Car depuis la boutique était fermée
Ведь с тех пор лавка закрыта
La semaine, le dimanche et les jours fériés
В будни, в воскресенье и по праздникам.
Fermée, fermée pour cause de décès
Закрыта, закрыта по причине смерти
De
От
Ро
Cep
дов
Tion
.





Writer(s): SERGE GAINSBOURG, Jane BIRKIN, JANE BIRKIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.