Paroles et traduction Michele Arnaud - La recette de l'amour fou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La recette de l'amour fou
The recipe for crazy love
Dans
un
boudoir
introduisez
un
cœur
bien
tendre
In
a
boudoir
introduce
a
heart
so
tender
Sur
canapé
laissez
s'asseoir
et
se
détendre
On
the
couch
let
it
sit
and
relax
Versez
une
larme
de
porto
Pour
a
tear
of
port
Et
puis
mettez-vous
au
piano
And
then
sit
down
at
the
piano
Égrenez
vos
accords
Pluck
out
your
chords
Et
s'il
s'endort
And
if
it
falls
asleep
Alors
là,
jetez-le
dehors
Then
throw
it
out
Le
second
soir
faites
revenir
ce
cœur
bien
tendre
The
second
night,
bring
back
that
heart
so
tender
Faites
mijoter
trois
bons
quarts
d'heure
à
vous
attendre
Simmer
for
three
good
quarters
of
an
hour
at
your
own
pace
Et
s'il
n'est
pas
encore
parti
And
if
it's
not
gone
yet
Soyez-en
sûr
c'est
qu'il
est
cuit
You
can
be
sure
it's
cooked
Sans
vous
trahir
Without
betraying
you
Laissez
frémir
Let
it
simmer
Faites
attendre
encore
Wait
again
Et
s'il
s'endort
And
if
it
falls
asleep
Alors
là,
jetez-le
dehors
Then
throw
it
out
Le
lendemain
il
ne
tient
qu'à
vous
d'être
tendre
The
next
day,
it's
up
to
you
to
be
tender
Tamisez
toutes
les
lumières
et
sans
attendre
Dim
all
the
lights
and
without
waiting
Jouez
la
farce
du
grand
amour
Play
the
farce
of
great
love
Dites
" jamais
" dites
" toujours
"
Say
"never"
say
"always"
Mais
après
les
transports
But
after
the
transports
Ah!
s'il
s'endort
Ah!
if
it
falls
asleep
Alors
là,
foutez-le
dehors
Then
throw
it
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.