Michele Arnaud - La Complainte Des Infidèles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michele Arnaud - La Complainte Des Infidèles




La Complainte Des Infidèles
Жалоба Неверных
Bonnes gens
Добрый люд,
Écoutez la triste ritournelle
послушайте печальную песенку
Des amants errants
о скитающихся любовниках,
En proie à leurs tourments
ставших жертвой своих мучений,
Parce qu'ils ont aimé
потому что они любили
Des femmes infidèles
неверных женщин,
Qui les ont trompés
которые их обманули
Ignominieusement
позорнейшим образом.
Méfiez-vous, femmes cruelles
Берегитесь, жестокие женщины,
Qu'on vous en fasse tout autant
чтобы с вами не поступили так же.
La douleur n'est pas éternelle
Боль не вечна,
Même chez le meilleur des amants
даже у самого лучшего из любовников.
Vaincues par vos propres armes
Побеждённые своим же оружием,
Vous connaîtrez à votre tour
вы узнаете в свою очередь
Et le désespoir et les larmes
и отчаяние, и слёзы
De la jalousie et de l'amour
ревности и любви.
Coeur pour coeur, dent pour dent
Сердце за сердце, зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон любовников.
Coeur pour coeur, dent pour dent
Сердце за сердце, зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон любовников.
Bonnes gens
Добрый люд,
C'est le refrain des filles cruelles
это припев жестоких девушек,
Sans foi, ni serment
без веры, без клятвы,
Trompées par leurs amants
обманутых своими любовниками,
Parce qu'ils ont aimé
потому что они любили
Des femmes infidèles
неверных женщин.
Ils se sont vengés
Они отомстили
Victorieusement
с триумфом.
Ah, souffrez mes tourterelles
Ах, страдайте же, мои голубки,
Vous voici en peine d'amant
теперь вы тоскуете по любовнику.
Des inquiétudes mortelles
Смертельные тревоги,
C'est vous qui connaîtrez le tourment
теперь вы узнаете, что такое мучения.
Répandez vos jolies larmes
Проливайте свои красивые слёзы,
Oui, pleurez, c'est bien votre tour
да, плачьте, теперь ваша очередь.
Vous avez rendre vos armes
Вам пришлось сложить оружие,
Et l'amour est mort, vive l'amour
и любовь умерла, да здравствует любовь!
Coeur pour coeur, dent pour dent
Сердце за сердце, зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон любовников.
Coeur pour coeur, dent pour dent
Сердце за сердце, зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон любовников.





Writer(s): Georges Van Parys, Carlo Rim (richard Jean Marius)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.