Michele Arnaud - Ne crois pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Arnaud - Ne crois pas




Ne crois pas
Don't Believe
Si on te dit qu't'a une belle gueule
If you hear that you have a pretty face
Y a pas de quoi t'en vanter
There's nothing to feel proud
Et au lieu d'faire les belles gueules
And instead of acting like a pretty face
Tu f'rais mieux d'en profiter
You'd better take advantage
Ne crois pas que tout' ta vie
Don't think for all your life
On t'aimera pour tes beaux yeux
You will be loved for your pretty eyes
Car si ta gueule fait envie
Because if your face makes you crave
C'est qu't'es jeune et rien de mieux
It is because you are young and nothing more
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Que tu s'ras toujours beau gosse
That you will always be beautiful
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Que ta jeunesse durera
That your youth will last
Tu seras comme tout le monde
You will be like everyone else
Avec le teint décati
With a faded complexion
Le bidon en mappemonde
A world map on your belly
Et tout's les dents desserties
And all the teeth unattached
Quand t'auras le crâne bien lisse
When you have a bald head
Le geste mal assuré
An unsteady gesture
Et le regard en coulisse
And a furtive glance
T'iras de faire réparer
You will go to get repaired
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Que tu s'ras toujours beau gosse
That you will always be beautiful
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Que ta jeunesse durera
That your youth will last
Tu t'crois malin
You think you are smart
À vouloir jouer les insondables
By trying to play the unfathomable
Les intouchables
The untouchable
Du début jusqu'à la Saint Glin-Glin
From the beginning till Saint Glin-Glin
C'est pas sérieux
It is not serious
Les Hermès, Adonis, les Hercules
The Hermes, Adonis, the Hercules
Qui déambulent
Who wander
Sans songer qu'un jour ils seront vieux
Without thinking that one day they will be old
Si on te dit qu't'a une belle gueule
If you hear that you have a pretty face
Y a pas de quoi t'en vanter
There's nothing to feel proud
Et au lieu d'faire les belles gueules
And instead of acting like a pretty face
Tu f'rais mieux d'en profiter
You'd better take advantage
Ne crois pas que tout' ta vie
Don't think for all your life
On t'aimera pour tes beaux yeux
You will be loved for your pretty eyes
Car si ta gueule fait envie
Because if your face makes you crave
C'est qu't'es jeune et rien de mieux
It is because you are young and nothing more
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Que tu s'ras toujours beau gosse
That you will always be beautiful
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Que ta jeunesse durera
That your youth will last
Ne crois pas, ne crois pas
Don't believe, don't believe
Ne crois pas que ta jeunesse durera
Don't believe that your youth will last





Writer(s): Christian Guitreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.