Michele Arnaud - Ne vous mariez pas les filles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Arnaud - Ne vous mariez pas les filles




Ne vous mariez pas les filles
Don't Get Married, Girls
Avez-vous vu un homme à poil
Have you seen a naked man
Sortir soudain d′la salle de bains
Suddenly coming out of the bathroom
Dégoulinant par tous les poils
Dripping with hair everywhere
Et la moustache pleine de chagrin
And a mustache full of sorrow
Avez-vous vu un homme bien laid
Have you seen an ugly man
En train d'manger des spaghetti
Eating spaghetti
Fourchette au poing l′air abruti
Fork in hand, looking like an idiot
D'la sauce tomate sur son gilet
Tomato sauce on his vest
Quand ils sont beaux ils sont idiots
When they're beautiful, they're idiots
Quand ils sont vieux ils sont affreux
When they're old, they're ugly
Quand ils sont grands ils sont feignants
When they're tall, they're lazy
Quand ils sont p'tits ils sont méchants
When they're short, they're mean
Avez-vous vu un homme trop gros
Have you seen an overweight man
Extraire ses jambes de son dodo
Extracting his legs from his pajamas
S′masser le ventre s′gratter les tifs
Rubbing his stomach, scratching his head
Et r'garder ses pieds l′air pensif
And looking at his feet thoughtfully
N'vous mariez pas les filles ne vous mariez pas
Don't get married, girls, don't get married
Faites plutôt du cinéma
Become a movie actress instead
Restez pucelle chez vot′ papa
Stay a virgin with your father
Devenez serveuse chez un bougnat
Become a waitress in a diner
Él'vez des singes él′vez des chats
Raise monkeys, raise cats
Levez la patte à l'Opéra
Raise your leg at the Opera
Vendez des boîtes de chocolats
Sell boxes of chocolate
Prenez le voile ou l'prenez pas
Take the veil or don't take it
Dansez à poil pour les gagas
Dance naked for the weirdos
Soyez radeuse avenue du Bois
Be stingy on Avenue du Bois
Mais n′vous mariez pas les filles ne vous mariez pas
But don't get married, girls, don't get married
Avez-vous vu un homme gêné
Have you seen an embarrassed man
Rentrer trop tard pour le dîner
Coming home too late for dinner
Du rouge à lèvres sur son col
With lipstick on his collar
Du flageolant dans la guibolle
And shaky legs
Avez-vous vu au cabaret
Have you seen at the cabaret
Un monsieur qui n′est plus très frais
A man who is no longer so fresh
Se frotter avec insistance
Rubbing himself insistently
Sur une petite fleur d'innocence
On a little flower of innocence
Quand ils sont bêtes ils nous embêtent
When they're stupid, they bother us
Quand ils sont forts ils font du sport
When they're strong, they play sports
Quand ils sont riches ils gardent l′artiche
When they're rich, they keep their money
Quand ils sont durs ils nous torturent
When they're harsh, they torture us
Avez-vous vu à votre bras
Have you seen on your arm
Ce maigrichon à face de rat
This skinny man with a rat's face
Friser ses trois poils de moustache
Curling his three mustache hairs
Et se redresser l'air bravache
And straightening up with a bravado
N′vous mariez pas les filles ne vous mariez pas
Don't get married, girls, don't get married
Mettez vos robes de gala
Put on your party dresses
Allez danser à l'Olympia
Go dancing at the Olympia
Changez d′amant quatre fois par mois
Change lovers four times a month
Prenez la braise et gardez-la
Take the fire and keep it
Cachez la fraîche sous vos matelas
Hide your freshness under your mattresses
À cinquante ans ça servira
At fifty, it will come in handy
À vous payer de beaux p'tits gars
To pay for handsome young men
Rien dans la tête tout dans les bras
Nothing in their heads, everything in their arms
Ah la belle vie que ça sera
Oh, what a beautiful life it will be
Si vous n'vous mariez pas les filles
If you don't get married, girls
Si vous n′vous mariez pas
If you don't get married
Si vous n′vous mariez pas les filles
If you don't get married, girls
Si vous n'vous mariez pas
If you don't get married





Writer(s): Boris Vian, Alain Goraguer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.