Michele Bravi - Cronaca di un tempo incerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - Cronaca di un tempo incerto




Cronaca di un tempo incerto
Chronicle of an Uncertain Time
Guarda fuori, ha appena grandinato
Look outside, it just hailed
Quanti sassi e stelle spente sul selciato
So many stones and extinguished stars on the pavement
Una volta qui c'era un prato
There used to be a meadow here
Non lo avresti mai immaginato
You would never have imagined it
Navighiamo sempre a vista convinti sulla Terra
We always navigate by sight, convinced on this Earth
Che il cielo non esista come fiori in una serra
That the sky doesn't exist, like flowers in a greenhouse
Raccogliamo i nostri fallimenti
We collect our failures
Conchiglie sulla sabbia, orfani di sentimenti
Shells on the sand, orphans of feelings
Fuochi accesi sulla paglia
Fires lit on the straw
Domani dove andremo?
Where will we go tomorrow?
E di questi nostri giorni cosa ne faremo?
And what will we do with these days of ours?
Dimmi se esiste qualche cosa in cui credere davvero
Tell me if there is anything to truly believe in
Che non sia ancora scheggiato, che sia rimasto intero
That is not yet chipped, that has remained whole
Come il tuo sorriso da lontano
Like your smile from afar
In quella nostra foto in bianco e nero
In that black and white photo of ours
Che vada oltre questo inverno
That goes beyond this winter
Tutto il vuoto che ora sento a fianco quando mi addormento
All the emptiness I now feel beside me when I fall asleep
Con l'illusione di un momento
With the illusion of a moment
Oltre questa infinita cronaca di un tempo incerto
Beyond this infinite chronicle of an uncertain time
Oltre questa infinita cronaca di un tempo incerto
Beyond this infinite chronicle of an uncertain time
Pensavo che c'è sempre qualcosa che ho capito male
I thought there's always something I misunderstood
Un bacio mai dato, lasciato sulle scale
A kiss never given, left on the stairs
Un viaggio mai fatto, insieme io e te al mare
A trip never taken, you and me to the sea
Un "resto per sempre" invece, a quanto pare
A "stay forever" instead, apparently
Domani dove andremo?
Where will we go tomorrow?
E di questi nostri sogni cosa ne faremo?
And what will we do with these dreams of ours?
Dimmi se esiste qualche cosa in cui credere davvero
Tell me if there is anything to truly believe in
Che non sia ancora scheggiato, che sia rimasto intero
That is not yet chipped, that has remained whole
Come il tuo sorriso da lontano
Like your smile from afar
In quella nostra foto in bianco e nero
In that black and white photo of ours
Che vada oltre questo inverno
That goes beyond this winter
Tutto il vuoto che ora sento a fianco quando mi addormento
All the emptiness I now feel beside me when I fall asleep
Con l'illusione di un momento
With the illusion of a moment
Oltre questa infinita cronaca di un tempo incerto
Beyond this infinite chronicle of an uncertain time
E ora che il cielo si è un filo aperto
And now that the sky has opened up a little
E a farmi andare le cose sono diventato esperto
And I've become an expert at making things work
Ogni giorno che ti cerco, ogni giorno mi perdo
Every day that I look for you, every day I lose myself
In questa cronaca di un tempo incerto
In this chronicle of an uncertain time
Domani dove andremo?
Where will we go tomorrow?
E di questi nostri giorni cosa salveremo?
And what will we save of these days of ours?
Dimmi se esiste qualche cosa in cui credere davvero
Tell me if there is anything to truly believe in
Che non sia ancora scheggiato, che sia rimasto intero
That is not yet chipped, that has remained whole
Come il tuo sorriso da lontano
Like your smile from afar
In quella nostra foto in bianco e nero
In that black and white photo of ours
Che vada oltre questo inverno
That goes beyond this winter
Tutto il vuoto che ora sento a fianco quando mi addormento
All the emptiness I now feel beside me when I fall asleep
Con l'illusione di un momento
With the illusion of a moment
Oltre questa infinita cronaca di un tempo incerto
Beyond this infinite chronicle of an uncertain time
Oltre questa infinita cronaca di un tempo incerto
Beyond this infinite chronicle of an uncertain time





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Michele Bravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.