Michele Bravi - Diamanti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - Diamanti




Diamanti
Diamonds
Ci si accorge sempre tardi
It's always later you realize
Delle cose andate via
What's gone away
Delle favole da grandi
Childhood fairytales
Senti sempre nostalgia
You always miss them
Ma adesso lo so, adesso lo so
But now I know, now I know
Che a volte quello che senti
That sometimes what you feel
Per qualcuno è chiaro solamente
Is only clear to someone you
Quando poi lo perdi
Later, lose
Diamanti, distanti
Diamonds, distant
Negli occhi che ho davanti
In the eyes that I have before me
Confusi, distratti
Confused, distracted
Che quasi non riconosco più
That I hardly recognize anymore
Distanti, lontani
Distant, far
Ci legano le mani
They tie our hands
Ma trattenerli a noi non si può
But holding on to them is not possible
Ci si perde prima o poi
You lose yourself sooner or later
Cercando quello che non c′è
Looking for what's not there
E anche questa volta
And this time too
Lasci indietro una parte di te
You leave a part of yourself behind
E adesso lo so, adesso lo so
And now I know, yes now I know
Ora che è già troppo tardi
Now that it's already too late
Diamanti, distanti
Diamonds, distant
Negli occhi che ho davanti
In the eyes that I have before me
Confusi, distratti
Confused, distracted
Che quasi non riconosco più
That I hardly recognize anymore
Distanti, lontani
Distant, far
Ci legano le mani
They tie our hands
Ma trattenerli a noi non si può
But holding on to them is not possible
Non ci è dato
It is not given to us
Mai di riprendere
Ever to recapture
Le stagioni del passato
The seasons of the past
Non puoi riaverle indietro
You cannot have them back
Neanche se tu lo vuoi
Not even if you want to
Trattenerli a noi non si può
Holding on to them is not possible
Diamanti, distanti
Diamonds, distant
Negli occhi che ho davanti
In the eyes that I have before me
Confusi, distratti
Confused, distracted
Che quasi non riconosco più
That I hardly recognize anymore
Distanti, lontani
Distant, far
Ci legano le mani
They tie our hands
Ma trattenerli a noi non si può
But holding on to them is not possible
Trattenerli a noi non si può
Holding on to them is not possible





Writer(s): Federica Abbate, Andrea Amati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.