Paroles et traduction Michele Bravi - La vita breve dei coriandoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita breve dei coriandoli
The Short Life of the Confetti
Ciò
che
passa
tornerà
That
which
passes
will
return
È
come
un
cerchio
che
la
vita
gira
It′s
like
a
circle
that
gives
life
Utile
la
fantasia
Fantasy
is
useful
A
respirare
ogni
cosa
prima
To
breathe
everything
first
Tu
che
ridi
accanto
a
me
You
who
laugh
beside
me
Poche
altre
cose
hanno
un
senso
Few
other
things
make
sense
Al
di
là
di
quel
che
c′è
Beyond
what
there
is
Per
noi
due
che
normalmente
siamo
qui
For
the
two
of
us
who
are
usually
here
Affascinati
dalle
immagini
Fascinated
by
the
images
Dal
bianco
e
nero
di
quei
vecchi
film
By
the
black
and
white
of
those
old
films
Dal
primo
volo
delle
rondini
By
the
first
flight
of
the
swallows
Di
cosa
sono
fatti
gli
angeli?
What
are
angels
made
of?
La
vita
breve
dei
coriandoli
The
short
life
of
the
confetti
Ci
fa
sentire
che
noi
siamo
liberi
Makes
us
feel
that
we
are
free
E
tutto
questo
ancora
mette
i
brividi
And
all
this
still
gives
me
chills
E
dividere
a
metà
And
divide
in
half
Questa
notte
fino
alla
mattina
This
night
until
morning
Forse
la
felicità
Perhaps
happiness
Non
è
poi
tanto
diversa
da
così
Isn't
so
much
different
from
this
Affascinati
dalle
immagini
Fascinated
by
the
images
Dal
bianco
e
nero
di
quei
vecchi
film
By
the
black
and
white
of
those
old
films
Dal
primo
volo
delle
rondini
By
the
first
flight
of
the
swallows
Di
cosa
sono
fatti
gli
angeli?
What
are
angels
made
of?
La
vita
breve
dei
coriandoli
The
short
life
of
the
confetti
Ci
fa
sentire
che
noi
siamo
liberi
Makes
us
feel
that
we
are
free
E
tutto
questo
ancora
mette
i
brividi
And
all
this
still
gives
me
chills
Affascinati
dalle
fragili
Fascinated
by
the
fragile
Evoluzioni
degli
acrobati
Evolutions
of
acrobats
Dal
movimento
degli
oceani
By
the
movement
of
the
oceans
Dal
vento
che
accarezza
gli
alberi
By
the
wind
that
caresses
the
trees
La
vita
breve
dei
coriandoli
The
short
life
of
the
confetti
Ci
fa
sentire
che
noi
siamo
liberi
Makes
us
feel
that
we
are
free
E
tutto
questo
ancora
mette
i
brividi
And
all
this
still
gives
me
chills
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Giuseppe Anastasi, Michele Bravi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.