Michele Bravi - Mantieni il bacio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - Mantieni il bacio




Mantieni il bacio
Hold the Kiss
Nell′oscurità, nella luce del giorno
In Darkness, in the light of day
Nel silenzio perfetto mentre piove a dirotto
In perfect silence while it pours with rain
Sul livello del mare, sopra il tetto del mondo
At sea level, above the roof of the world
Anni luce distanti o distanti un secondo
Light years away or a second apart
E così all'infinito, perdendone il conto
And so on and on and on forever losing count
Mantieni il bacio oltre l′errore del tempo
Hold the kiss beyond the fault of time
Fanne qualcosa di eterno
Make it something everlasting
Non lasciarne cadere neanche un solo frammento
Don't let a single fragment of it fall
Come polvere sul pavimento
Like dust on the floor
Non staccare le labbra neanche un solo secondo
Don't part your lips for even a second
E non farti distrarre dal rumore di fondo
And don't be distracted by the background noise
Perché alla fine, ogni volta
Because in the end, every time
È l'amore che ci salva dalla ferita del mondo
It's love that saves us from the wound of the world
E senti solo il cuore, e il male non esiste più
And feel only the heart, and evil no longer exists
E non c'è più dolore, soltanto io, soltanto tu
And there is no more pain, only me, only you
Questo silenzio sa di mille parole
This silence is worth a thousand words
Ed io starei qui ad ascoltarti per ore
And I would sit here listening to you for hours
Per anni o un solo secondo
For years or just a second
E se tu mi guardi me ne rendo conto
And if you look at me I realize
Che alla fine, ogni volta
That in the end, every time
È solo l′amore che ci salva dalla ferita del mondo
It's only love that saves us from the wound of the world
Proteggilo fino alle radici
Protect it to the roots
Dai passi indecisi e temporali improvvisi
From hesitant steps and sudden downpours
Dai momenti di crisi e le battute infelici
From moments of crisis and unfortunate jokes
Da quelle persone che si fingono amici
From those people who pretend to be friends
Dall′invidia degli altri, dai giudizi ignoranti
From the envy of others, from ignorant judgments
Dalle schegge impazzite che arrivano da tutte le parti
From the crazy splinters that come from everywhere
Mantieni il bacio oltre l'errore del tempo
Hold the kiss beyond the fault of time
Fanne qualcosa di eterno
Make it something everlasting
Non lasciarne cadere neanche un solo frammento
Don't let a single fragment of it fall
Come polvere sul pavimento
Like dust on the floor
Non staccare le labbra neanche un solo secondo
Don't part your lips for even a second
E non farti distrarre dal rumore di fondo
And don't be distracted by the background noise
Perché alla fine, ogni volta
Because in the end, every time
È l′amore che ci salva dalla ferita del mondo
It's love that saves us from the wound of the world
E senti solo il cuore, e il male non esiste più
And feel only the heart, and evil no longer exists
E non c'è più dolore, soltanto io, soltanto tu
And there is no more pain, only me, only you
Questo silenzio sa di mille parole
This silence is worth a thousand words
Ed io starei qui ad ascoltarti per ore
And I would sit here listening to you for hours
Per anni o un solo secondo
For years or just a second
E ora che mi guardi me ne rendo conto
And now that you're looking at me I realize
Che alla fine, ogni volta
That in the end, every time
È solo l′amore che ci salva dalla ferita del mondo
It's only love that saves us from the wound of the world
E dal ripetersi dei giorni che non valgono un ricordo
And from the repetition of the days that are not worth a memory
Mantieni il bacio e non lasciarlo neanche per un secondo
Hold the kiss and don't leave it even for a second
E più io resto qui a guardarti, più me ne rendo conto
And the more I stand here looking at you, the more I realize
È l'amore che ci salva dalla ferita del mondo
It's love that saves us from the wound of the world





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Massimo Recalcati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.