Paroles et traduction Michele Bravi - Milano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scende
la
pioggia
sul
sabato
sera
Saturday
night,
the
rain
is
coming
down
E
sui
finestrini
si
mischia
la
luce
di
una
sirena
And
on
the
car
windows
the
light
of
a
siren
mixes
La
vita
attraversa
io
fermo
ad
un
semaforo
Life
flows
past,
while
I
stop
at
a
traffic
light
Certe
volte
Milano
assomiglia
ad
una
bambina
che
non
ha
paura
Sometimes,
Milan
looks
like
a
fearless
little
girl
C′è
un
filo
invisibile
che
ci
lega
stretti
There's
an
invisible
thread
that
tightly
binds
us
E
ci
riporta
sempre
qui
And
always
brings
us
back
here
Ancora
un'altra
volta
Yet
again
Non
si
può
scappare
da
tutto
per
sempre
From
everything,
one
can't
forever
flee
Prima
o
poi
Sooner
or
later
La
vita
sai
ti
viene
a
cercare
comunque
I
tell
you,
life
will
come
looking
for
you,
in
any
case
Anche
a
luci
spente
tutte
quelle
volte
che
Even
when
the
lights
are
off,
all
those
times
when
Provi
a
nasconderti
You
try
to
hide
Non
si
può
scappare
da
tutto
per
sempre
From
everything,
one
can't
forever
flee
Da
tutti
per
sempre
From
everyone,
forever
Siamo
sospesi
come
lanterne
We're
suspended
like
lanterns
Piccole
luci
giganti
ombre
che
tremano
al
vento
Small,
gigantic
lights,
shadows
quivering
in
the
wind
La
pioggia
è
un
vestito
che
devi
saper
mettere
The
rain
is
a
dress
you
must
know
how
to
wear
Stasera
Milano
ha
due
occhi
da
cui
non
ti
puoi
più
nascondere
Tonight,
Milan
has
two
eyes
from
which
you
can
no
longer
hide
Non
si
può
scappare
da
tutto
per
sempre
From
everything,
one
can't
forever
flee
Prima
o
poi
Sooner
or
later
La
vita
sai
ti
viene
a
cercare
comunque
I
tell
you,
life
will
come
looking
for
you,
in
any
case
Anche
a
luci
spente
tutte
quelle
volte
che
Even
when
the
lights
are
off,
all
those
times
when
Provi
a
nasconderti
You
try
to
hide
Non
si
può
scappare
da
tutto
per
sempre
From
everything,
one
can't
forever
flee
Da
tutti
per
sempre
From
everyone,
forever
Tutte
le
mattine
che
non
vedi
il
sole
On
every
morning
when
you
don't
see
the
sun
In
mezzo
ad
una
stazione
piena
di
persone
Amidst
a
station
thronged
with
people
Mentre
ti
nascondi
in
fondo
ad
una
metro
As
you
hide
at
the
back
of
a
subway
car
Dentro
a
una
canzone
Within
a
song
C′è
un
filo
invisibile
che
ci
lega
stretti
e
ci
riporta
sempre
qui
There's
an
invisible
thread
that
tightly
binds
us
and
always
brings
us
back
here
Ancora
un'altra
volta
Yet
again
Non
si
può
scappare
da
tutto
per
sempre
From
everything,
one
can't
forever
flee
Prima
o
poi
Sooner
or
later
La
vita
sai
ti
viene
a
cercare
comunque
I
tell
you,
life
will
come
looking
for
you,
in
any
case
Anche
a
luci
spente
tutte
quelle
volte
che
Even
when
the
lights
are
off,
all
those
times
when
Provi
a
nasconderti
You
try
to
hide
Non
si
può
scappare
da
tutto
per
sempre
From
everything,
one
can't
forever
flee
Da
tutti
per
sempre
From
everyone,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianclaudia Franchini, Federica Abbate, Michele Bravi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.