Paroles et traduction Michele Bravi - La promessa dell’alba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La promessa dell’alba
Обещание рассвета
La
geografia
del
buio
География
тьмы
È
una
stanza
dipinta
di
nero
Это
комната,
окрашенная
в
черный
цвет
Un
mare
d′ansia
dove
annega
il
pensiero
Море
тревоги,
в
котором
тонут
мысли
Io
ti
parlavo,
ma
in
realtà
non
c'ero
Я
говорил
с
тобой,
но
меня
там
не
было
La
geografia
del
buio
География
тьмы
I
consigli
poi
ti
servono
a
zero
Советы
потом
тебе
не
понадобятся
Fino
a
che
il
falso
si
sovrappone
al
vero
Пока
ложь
не
затмит
правду
Fino
a
che
il
piombo
copre
tutto
il
cielo
Пока
свинец
не
закроет
небо
Ed
è
facile
caderci
dentro
И
в
нее
легко
попасть
Più
di
quello
che
pensi
Даже
больше,
чем
ты
думаешь
Basta
un
movimento
sbagliato
Достаточно
одного
неправильного
движения
Per
toglierti
il
fiato
Чтобы
лишить
тебя
дыхания
È
come
camminare
nel
labirinto
bendato
Это
как
идти
по
лабиринту
с
завязанными
глазами
Senza
trovare
l′uscita
Не
находя
выхода
Cercare
di
dare
una
spiegazione
a
tutto
in
questa
vita
Пытаться
найти
объяснение
всему
в
этой
жизни
Che
alla
fine
per
intero
non
può
essere
capita
Которой
в
итоге
полностью
понять
нельзя
Ma
poi
la
promessa
dell'alba
si
fa
più
vicina
Но
потом
обещание
рассвета
приближается
E
il
buio
si
scambia
con
la
luce
della
mattina
fra
noi
И
тьма
меняется
на
утренний
свет
между
нами
L'ansia
che
diventa
adrenalina
Тревога
становится
адреналином
Il
nero
che
si
trasforma
in
acqua
marina
Черный
цвет
превращается
в
морскую
воду
La
nebbia
si
dirada
e
si
intravede
la
riva
Туман
рассеивается,
и
виден
берег
E
mi
dicevi,
"Tutto
passa"
И
ты
говорил
мне:
"Все
проходит"
Io
ti
chiedevo,
"Quando
passa
davvero?"
Я
спрашивал
тебя:
"Когда
же
оно
действительно
пройдет?"
E
non
è
uscito
ancora
il
binario
del
treno
И
еще
не
прозвучал
сигнал
поезда
Per
portarci
via
da
questo
peso
Чтобы
увезти
нас
от
этой
тяжести
E
io
che
non
ricordo
più
la
leggerezza
А
я
не
помню
уже
легкомыслия
Di
un
discorso
scemo,
di
ridere
per
niente
Глупой
болтовни,
смеха
из
ничего
Di
fregarmene
un
po′
meno
Слишком
мало
беспокойства
Di
vedere
ancora
questo
bicchiere
un
po′
più
pieno
Видеть
этот
стакан
немного
более
полным
Perché
è
pericoloso,
sai,
parlare
del
futuro
Потому
что
опасно,
знаешь,
говорить
о
будущем
Come
quando
splende
il
sole
e
dopo
viene
giù
un
diluvio
Как
когда
светит
солнце,
а
потом
идет
ливень
Perché
non
basterebbero
cent'anni
di
studio
Потому
что
не
хватило
бы
ста
лет
учебы
Per
orientarsi
nella
geografia
del
buio
Чтобы
ориентироваться
в
географии
тьмы
Ma
poi
la
promessa
dell′alba
si
fa
più
vicina
Но
потом
обещание
рассвета
приближается
E
il
buio
si
scambia
con
la
luce
della
mattina
fra
noi
И
тьма
меняется
на
утренний
свет
между
нами
L'ansia
che
diventa
adrenalina
Тревога
становится
адреналином
Il
nero
che
si
trasforma
in
acqua
marina
Черный
цвет
превращается
в
морскую
воду
La
nebbia
si
dirada
e
si
intravede
la
riva
Туман
рассеивается,
и
виден
берег
E
non
è
un
caso
e
non
è
colpa
mia
И
это
не
случайность,
и
не
моя
вина
Che
la
materia
che
si
studia
meno
a
scuola
Что
предмет,
который
меньше
всего
изучают
в
школе
È
la
geografia
Это
география
E
non
è
un
caso
e
non
è
colpa
mia
И
это
не
случайность,
и
не
моя
вина
Che
la
materia
che
poi
si
conosce
meno
Что
предмет,
который
потом
меньше
всего
знают
È
la
geografia
Это
география
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Michele Bravi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.