Michele Bravi - La vita breve dei coriandoli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - La vita breve dei coriandoli




La vita breve dei coriandoli
The Short Life of Confetti
Ciò che passa tornerà
That which passes will return
È come un cerchio che la vita gira
It's like a circle, that life goes round
Utile la fantasia
Fantasy is useful
A respirare ogni cosa prima
To breathe everything in first
Tu che ridi accanto a me
You who are laughing beside me
Poche altre cose hanno un senso
Few other things make sense
Al di di quel che c′è
Beyond what there is
Per noi due che normalmente siamo qui
For the two of us who are normally here
Affascinati dalle immagini
Fascinated by images
Dal bianco e nero di quei vecchi film
By the black and white of those old films
Dal primo volo delle rondini
By the first flight of swallows
Di cosa sono fatti gli angeli?
What are angels made of?
La vita breve dei coriandoli
The short life of confetti
Ci fa sentire che noi siamo liberi
Makes us feel that we are free
E tutto questo ancora mette i brividi
And all this still gives me the shivers
I brividi
The shivers
E dividere a metà
And to divide in half
Questa notte fino alla mattina
This night until morning
Forse la felicità
Maybe happiness
Non è poi tanto diversa da così
Isn't so different from this
Affascinati dalle immagini
Fascinated by images
Dal bianco e nero di quei vecchi film
By the black and white of those old films
Dal primo volo delle rondini
By the first flight of swallows
Di cosa sono fatti gli angeli?
What are angels made of?
La vita breve dei coriandoli
The short life of confetti
Ci fa sentire che noi siamo liberi
Makes us feel that we are free
E tutto questo ancora mette i brividi
And all this still gives me the shivers
I brividi
The shivers
Affascinati dalle fragili
Fascinated by the fragile
Evoluzioni degli acrobati
Evolutions of acrobats
Dal movimento degli oceani
By the movement of the oceans
Dal vento che accarezza gli alberi
By the wind that caresses the trees
La vita breve dei coriandoli
The short life of confetti
Ci fa sentire che noi siamo liberi
Makes us feel that we are free
E tutto questo ancora mette i brividi
And all this still gives me the shivers
I brividi
The shivers





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Giuseppe Anastasi, Michele Bravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.