Michele Bravi - Storia del mio corpo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - Storia del mio corpo




Storia del mio corpo
My Body's Story
Il mio corpo ha una storia di paura addosso
My body has a story of fear clinging to it
E lo vedo chiaramente in ogni gesto
And I can see it clearly in every gesture
Come quando ho smesso di parlare
Like when I stopped talking
Nell′esatto modo in cui si chiude un rubinetto
In the exact same way you turn off a faucet
Il mio corpo ha una storia che si ripresenta
My body has a story that keeps coming back
E lo ascolto come guardo una finestra aperta
And I listen to it like I'm looking out an open window
L'ho lasciato fermo dentro al letto, fermo dentro
I left it lying still in bed, frozen inside
Come in una una busta di una lettera
Like a letter inside an envelope
E l′ho vestito tutti i giorni in un modo diverso
And I dressed it up differently every day
E poi mi sono abituato a viverci attraverso
And then I got used to living through it
E l'ho sentito urlare: "Vivimi, vivimi, vivimi"
And I heard it scream: "Live me, live me, live me"
"Ti prego, bruciami come fiammiferi"
"I beg you, burn me like matches"
Ho gli occhi così assenti
My eyes are so absent
Che tu mi dici: "Quasi non esisti"
That you tell me: "You almost don't exist"
Ho gli occhi così persi
My eyes are so lost
Come buttare due monete per caso in mezzo a un prato
Like tossing two coins randomly into a field
Piccoli movimenti
Small movements
La vaga percezione di una vita fuori
A vague perception of a life outside
Fammi capire se mi senti, mi vedi
Let me know if you feel me, see me
Chiama forte il mio nome
Call my name loudly
Fai qualcosa di estremo
Do something extreme
O ricommetto l'errore
Or I'll make the mistake again
Stare nascosto nel mio corpo
Hiding in my body
Stare nascosto
Hiding
Il mio corpo è una casa che mi porto addosso
My body is a house that I carry with me
Sopra i muri ha scritto quello che è successo
Its walls are inscribed with what has happened
L′ho buttato sopra una poltrona senza cura
I carelessly threw it on an armchair
Come fosse di un′altra persona
As if it belonged to someone else
E l'ho spogliato e dato al vento come una bandiera
And I undressed it and gave it to the wind like a flag
L′ho aperto e chiuso come avesse dietro una cerniera
I opened and closed it as if it had a zipper
E l'ho sentito urlare: "Vivimi, vivimi, vivimi"
And I heard it scream: "Live me, live me, live me"
"Ti prego, bruciami come fiammiferi"
"I beg you, burn me like matches"
Ho gli occhi così assenti
My eyes are so absent
Che tu mi dici: "Quasi non esisti"
That you tell me: "You almost don't exist"
Ho gli occhi così persi
My eyes are so lost
Come buttare due monete per caso in mezzo a un prato
Like tossing two coins randomly into a field
Piccoli movimenti
Small movements
La vaga percezione di una vita fuori
A vague perception of a life outside
Fammi capire se mi senti, mi vedi
Let me know if you feel me, see me
Chiama forte il mio nome
Call my name loudly
Fai qualcosa di estremo
Do something extreme
O ricommetto l′errore
Or I'll make the mistake again
Stare nascosto nel mio corpo
Hiding in my body
Stare nascosto
Hiding
Stare nascosto nel mio corpo
Hiding in my body
Stare nascosto
Hiding





Writer(s): Federica Fratoni, Francesco Catitti, Michele Bravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.