Michele Bravi - Tutte le poesie sono d’amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - Tutte le poesie sono d’amore




Tutte le poesie sono d’amore
All Poems Are About Love
La superficie prende forma dal fondo delle cose
The surface takes shape from the bottom of things
Si può scoprire la radice dal colore delle rose
The root can be discovered from the color of roses
Siamo passati in differenti cieli ma con orbite gemelle
We have passed in different skies but with twin orbits
E negli occhi abbiamo, credimi, la luce delle stesse stelle
And in our eyes we have, believe me, the light of the same stars
E un giorno, inevitabilmente poi, le linee della mano
And one day, inevitably, the lines of the hand
Si incontrano in un punto, proprio qui, spiegandoci chi siamo
Will meet at a point, right here, explaining who we are
Non importa quando, non importa come
Never mind when, never mind how
Perché tutte le poesie parlano d′amore
Because all poems talk about love
Non importa il modo, non importa dove
Never mind the way, never mind where
Se le nostre mani parlano da sole
If our hands speak for themselves
E tutto questo ogni volta mi commuove
And all this moves me every time
Non importa quando, non importa come
Never mind when, never mind how
Perché tutte le poesie sono d'amore
Because all poems are about love
L′universo ti risponde se lo impari ad ascoltare
The universe answers you if you learn to listen
A volte è in guerra, a volte è calmo come il mare
Sometimes it's at war, sometimes it's calm as the sea
Ci sono traiettorie semplici di natura elementare
There are simple trajectories of an elementary nature
E altre, invece, invisibili che non le puoi spiegare
And others, on the other hand, invisible that you cannot explain
Adesso non so dirti cosa è stato, non so dargli un nome
Now I don't know what it was, I don't know how to name it
So solo che da qualche parte esiste sempre una ragione
I only know that somewhere there is always a reason
Non importa quando, non importa come
Never mind when, never mind how
Perché tutte le poesie parlano d'amore
Because all poems talk about love
Non importa il modo, non importa dove
Never mind the way, never mind where
Se le nostre mani parlano da sole
If our hands speak for themselves
E tutto questo ogni volta mi commuove
And all this moves me every time
Non importa quando, non importa come
Never mind when, never mind how
Perché tutte le poesie sono d'amore
Because all poems are about love
E riconoscersi da un gesto, una parola
And to recognize each other from a gesture, a word
Capendo poi di essere una cosa sola
Then understanding that we are one thing
E riconoscere una strada anche se nuova
And to recognize a road even if it is new
La leggerezza di una piuma anche se non vola
The lightness of a feather even if it doesn't fly
Non importa quando, non importa come
Never mind when, never mind how
Perché tutte le poesie parlano d′amore
Because all poems talk about love
Non importa il modo, non importa dove
Never mind the way, never mind where
Se le nostre mani parlano da sole
If our hands speak for themselves
E tutto questo ogni volta mi commuove
And all this moves me every time
Non importa quando, non importa come
Never mind when, never mind how
Perché tutte le poesie sono d′amore
Because all poems are about love





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Michele Bravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.