Paroles et traduction Michele Bravi - Tutte le poesie sono d’amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutte le poesie sono d’amore
All Poems Are About Love
La
superficie
prende
forma
dal
fondo
delle
cose
The
surface
takes
shape
from
the
bottom
of
things
Si
può
scoprire
la
radice
dal
colore
delle
rose
The
root
can
be
discovered
from
the
color
of
roses
Siamo
passati
in
differenti
cieli
ma
con
orbite
gemelle
We
have
passed
in
different
skies
but
with
twin
orbits
E
negli
occhi
abbiamo,
credimi,
la
luce
delle
stesse
stelle
And
in
our
eyes
we
have,
believe
me,
the
light
of
the
same
stars
E
un
giorno,
inevitabilmente
poi,
le
linee
della
mano
And
one
day,
inevitably,
the
lines
of
the
hand
Si
incontrano
in
un
punto,
proprio
qui,
spiegandoci
chi
siamo
Will
meet
at
a
point,
right
here,
explaining
who
we
are
Non
importa
quando,
non
importa
come
Never
mind
when,
never
mind
how
Perché
tutte
le
poesie
parlano
d′amore
Because
all
poems
talk
about
love
Non
importa
il
modo,
non
importa
dove
Never
mind
the
way,
never
mind
where
Se
le
nostre
mani
parlano
da
sole
If
our
hands
speak
for
themselves
E
tutto
questo
ogni
volta
mi
commuove
And
all
this
moves
me
every
time
Non
importa
quando,
non
importa
come
Never
mind
when,
never
mind
how
Perché
tutte
le
poesie
sono
d'amore
Because
all
poems
are
about
love
L′universo
ti
risponde
se
lo
impari
ad
ascoltare
The
universe
answers
you
if
you
learn
to
listen
A
volte
è
in
guerra,
a
volte
è
calmo
come
il
mare
Sometimes
it's
at
war,
sometimes
it's
calm
as
the
sea
Ci
sono
traiettorie
semplici
di
natura
elementare
There
are
simple
trajectories
of
an
elementary
nature
E
altre,
invece,
invisibili
che
non
le
puoi
spiegare
And
others,
on
the
other
hand,
invisible
that
you
cannot
explain
Adesso
non
so
dirti
cosa
è
stato,
non
so
dargli
un
nome
Now
I
don't
know
what
it
was,
I
don't
know
how
to
name
it
So
solo
che
da
qualche
parte
esiste
sempre
una
ragione
I
only
know
that
somewhere
there
is
always
a
reason
Non
importa
quando,
non
importa
come
Never
mind
when,
never
mind
how
Perché
tutte
le
poesie
parlano
d'amore
Because
all
poems
talk
about
love
Non
importa
il
modo,
non
importa
dove
Never
mind
the
way,
never
mind
where
Se
le
nostre
mani
parlano
da
sole
If
our
hands
speak
for
themselves
E
tutto
questo
ogni
volta
mi
commuove
And
all
this
moves
me
every
time
Non
importa
quando,
non
importa
come
Never
mind
when,
never
mind
how
Perché
tutte
le
poesie
sono
d'amore
Because
all
poems
are
about
love
E
riconoscersi
da
un
gesto,
una
parola
And
to
recognize
each
other
from
a
gesture,
a
word
Capendo
poi
di
essere
una
cosa
sola
Then
understanding
that
we
are
one
thing
E
riconoscere
una
strada
anche
se
nuova
And
to
recognize
a
road
even
if
it
is
new
La
leggerezza
di
una
piuma
anche
se
non
vola
The
lightness
of
a
feather
even
if
it
doesn't
fly
Non
importa
quando,
non
importa
come
Never
mind
when,
never
mind
how
Perché
tutte
le
poesie
parlano
d′amore
Because
all
poems
talk
about
love
Non
importa
il
modo,
non
importa
dove
Never
mind
the
way,
never
mind
where
Se
le
nostre
mani
parlano
da
sole
If
our
hands
speak
for
themselves
E
tutto
questo
ogni
volta
mi
commuove
And
all
this
moves
me
every
time
Non
importa
quando,
non
importa
come
Never
mind
when,
never
mind
how
Perché
tutte
le
poesie
sono
d′amore
Because
all
poems
are
about
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Michele Bravi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.