Michele Bravi - Quando un desiderio cade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Bravi - Quando un desiderio cade




Quando un desiderio cade
When a Wish Falls
Non abbiamo nulla di eterno davvero
We have nothing that's truly eternal
Come gli sguardi che si incrociano alla metro
Like the glances that cross paths at the subway
E se non so la strada poi a qualcuno gliela chiedo
And if I don't know the way, then I'll ask someone
Un buco nello stomaco, un letto da rifare
A hole in the stomach, a bed to be made
Non troverai le risposte dentro un cellulare
You won't find the answers inside a cell phone
Ordiniamo qualcosa che non ho voglia di cucinare
Let's order something that I don't feel like cooking
È brutto come quando ti dicono che non sei capace
It's ugly like when they tell you that you're not capable
Devi scendere dalla macchina e inizia una canzone che ti piace
You have to get out of the car and start a song that you like
Perché nella vita di sicuro non c′è proprio niente
Because in life there's definitely nothing
E a volte non lo sai nemmeno da cosa dipende
And sometimes you don't even know what it depends on
Ed ho capito che la rabbia passa e tutto serve
And I've realized that anger passes and everything is useful
E qualunque cosa accada l'importante è sempre
And whatever happens, the important thing is always
Che quando un desiderio cade allora tu esprimi nuove stelle
That when a wish falls, you make new stars
Quando un desiderio cade allora tu esprimi nuove stelle
When a wish falls, you make new stars
Quando un desiderio cade
When a wish falls
Raccontami una storia, ma che sia divertente
Tell me a story, but make it funny
Che il futuro ci aspetta con le braccia aperte
That the future awaits us with open arms
Ma questa vita è come l′acqua della doccia e scende
But this life is like the water in the shower, and it goes down
Prima gelata e poi bollente, gelata e poi bollente
First cold and then hot, cold and then hot
Solo nelle favole i buoni vincono sempre
Only in fairy tales do the good guys always win
E quando il cuore si spezza (Nessuno lo sente)
And when the heart breaks (No one hears it)
E a volte vorrei vivere in un'altra pelle
And sometimes I wish I lived in another skin
Molto più dura e resistente
Much harder and more resistant
Perché nella vita di sicuro non c'è proprio niente
Because in life there's definitely nothing
E a volte non lo sai nemmeno da cosa dipende
And sometimes you don't even know what it depends on
Ed ho capito che la rabbia passa e tutto serve
And I've realized that anger passes and everything is useful
E qualunque cosa accada l′importante è sempre
And whatever happens, the important thing is always
Che quando un desiderio cade allora tu esprimi nuove stelle
That when a wish falls, you make new stars
Quando un desiderio cade allora tu esprimi nuove stelle
When a wish falls, you make new stars
Quando un desiderio cade
When a wish falls
Quando un desiderio cade allora tu esprimi nuove stelle
When a wish falls, you make new stars
Quando un desiderio cade
When a wish falls





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Mattia Cerri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.