Michele Garruti - Back to the Future (from "Back to the Future") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Garruti - Back to the Future (from "Back to the Future")




Back to the Future (from "Back to the Future")
Back to the Future (from "Back to the Future")
Eram pelos anos 3000
It was around the year 3000
E o mundo era mais ou menos
And the world was more or less
Aquilo que Nostradamus previu
What Nostradamus predicted
O ser humano frio, num andar robótico
The human being cold, in a robotic way
Um olhar vazio, um mundo caótico
An empty look, a chaotic world
E a gente assim como se tivesse tudo ótimo
And we are like we have everything great
Cada vez mais próximo do fim e mais distante do próximo
Getting closer to the end and further away from the next
Na era da cibernética
In the era of cybernetics
A tristeza era uma doença
Sadness was a disease
E a alegria era uma droga sintética
And joy was a synthetic drug
Eu vi a manipulação genética
I saw the genetic manipulation
Definir antes de nascer, o nosso ser, e nossa estética
Defining before being born, our being and our aesthetics
Humanidade cética, desafiando a ética
Skeptical humanity, challenging ethics
Como se não passássemos
As if we didn't pass
De uma mera formula aritmética
From a mere arithmetic formula
Eu vi, religiões criando pânico, rituais satânicos
I saw, religions creating panic, satanic rituals
A criação de outros estados islâmicos
The creation of other Islamic states
Homens mecânicos, com chips em seus abdomens
Mechanical men, with chips in their abdomens
Até pareciam, mas não agiam como homens
They even looked like, but did not act like men
Vi carros voadores guiados por GPSs
I saw flying cars guided by GPS
A extinção de milhares de outras espécies
The extinction of thousands of other species
Vi cidades sendo engolidas pelos mares
I saw cities being swallowed by the seas
Com o desaparecimento das calotas polares
With the disappearance of the polar ice caps
Vi guerras sendo travadas por todos lugares
I saw wars being fought everywhere
Vi a criação de novas armas nucleares
I saw the creation of new nuclear weapons
Vi o fim da Amazônia, o Brasil virar colônia
I saw the end of the Amazon, Brazil become a colony
O planeta terra era a própria Babilônia
The planet Earth was Babylon itself
Quanto tempo mais, até perceber
How much longer, until I realize
E se alguém pudesse me ouvir
And if someone could hear me
Se eles pudessem ver o que eu vi
If they could see what I saw
Será que assim eles iriam entender
Would they understand like this
O sonho da conquista do espaço perdeu a graça
The dream of conquering space lost its grace
Conquistamos outros planetas
We conquered other planets
Escravizamos outras raças
We enslaved other races
Eu vi câmeras até no céu
I saw cameras even in the sky
O verdadeiro Big Brother
The real Big Brother
Como descrito por George Orwell
As described by George Orwell
As crianças não aprendiam mais nomes como Hamlet
Children no longer learned names like Hamlet
Eram ensinadas por smarthphones e tablets
They were taught by smartphones and tablets
Não existiam mais poesias ou livros
There were no more poems or books
E a vida social, foi substituída por aplicativos
And social life, was replaced by apps
Seguimos a natureza fria da profecia maquiavélica
We follow the cold nature of Machiavellian prophecy
E a maior indústria do mundo
And the biggest industry in the world
Continuava sendo a bélica
It remained warlike
Ah quanta arrogância
Oh how much arrogance
Em nome do progresso assassinamos Deus
In the name of progress we assassinated God
Com a faca afiada da ganancia
With the sharp knife of greed
Então me diga, quem nos guia o amor ou o ego?
So tell me, who guides us, love or ego?
A placa que dizia siga? Ou a gente que estava cego
The sign that said follow? Or the one that was blind
Perdemos a essência daquilo que nos faz humanos
We lost the essence of what makes us human
O dinheiro e a tecnologia nos tornou insanos
Money and technology made us insane
Quando foi que a gente perdeu as rédeas do mundo
When did we lose the reins of the world
Como a gente pôde, deixar esse buraco ficar tão fundo
How could we let this hole get so deep
Como? podem chamar isso de evolução
How? can they call this evolution
Se os prédios crescem mas o amor não
If buildings grow but love does not
Meu Deus eu imploro
My God I beg you
Se isso for o futuro então nos jogue logo um meteoro
If this is the future then throw a meteor at us soon
Pra acabar com esse sofrimento
To end this suffering
Pois tenho o mau pressentimento
Because I have a bad feeling
Que isso não foi um sonho
That this was not a dream
Mas uma viagem pelo tempo!
But a journey through time!
Quanto tempo mais, até perceber
How much longer, until I realize
E se alguém pudesse me ouvir
And if someone could hear me
Se eles pudessem ver o que eu vi
If they could see what I saw
Será que assim eles iriam entender
Would they understand like this





Writer(s): Alan Anthony Silvestri


1 He's a Pirate (From "Pirates of the Caribbean")
2 Playing Love (From "the Legend Of 1900")
3 Kiss from a Rose (From "Batman Forever")
4 Smile (from "Modern Times")
5 Orient Express (From "Orient Express")
6 Time (from "Inception")
7 Lara's Theme (From "Doctor Zhivago")
8 Someday my Prince Will Come (From "Snow White and the Seven Dwarfs")
9 Take My Breath Away (From "Top Gun")
10 Forrest Gump - From "Forrest Gump"
11 Duck! You Sucker (from "Giù la testa")
12 Once Upon a Time in the West - From "Once Upon a Time in the West"
13 Up (From "Up")
14 So Close to me Blues (From "Taxi Driver")
15 Twin Peaks (From "Twin Peaks")
16 She (From "Notting Hill")
17 The Godfather: Love Theme - From "The Godfather"
18 Hedwig's Theme (from "Harry Potter and the Sorcerer's Stone")
19 James Bond Theme (from "James Bond 007 License to Kill")
20 Jurassik Park (From "Jurassik Park")
21 The Exorcist / Halloween (medley from "The Exorcist and Halloween")
22 The Lord of the Rings - From "The Lord of the Rings"
23 Tara's Theme (From "Gone With the Wind")
24 Reality (From "The Party")
25 Superman (from "Superman")
26 Back to the Future (from "Back to the Future")
27 Star Wars (from "Star Wars")
28 Blade Runner, Love Theme (from "Blade Runner")
29 Chariots of Fire (from "Chariots of Fire")
30 Missing (From "Missing")
31 The Ecstasy of Gold (from "The Good, the Bad and the Ugly")
32 Gabriel's Oboe (From "The Mission")
33 Bistro Fada (From "Midnight in Paris")
34 E.T. (from "E.T. the Extra-Terrestrial")
35 Bella's Lullaby (From "Twilight")
36 Conquest of Paradise - From "1492: Conquest of Paradise"
37 La Valse d'Amélie (From "Amélie")
38 American Beauty (From "American Beauty")
39 Life is Beautiful (From "Life is Beautiful")
40 Moon River (From "Breakfast at Tiffany's")
41 Once Upon a Time in America (From "Once Upon a Time in America")
42 Schindler's List (From "Schindler's List")
43 Cinema Paradiso: Main Theme (From "Cinema Paradiso")
44 I Will Always Love You (From "The Bodyguard")
45 Indiana Jones Theme (From "Raiders of the Lost Ark")
46 Comme Une Rosée De Larmes (From "The Artist")
47 Love Theme (From "Cinema Paradiso")
48 Deborah's Theme (From "Once Upon a Time in America")
49 Love Story (From "Love Story")
50 The Heart Asks Pleasure First (From "The Piano")
51 The Look of Love (From "Casino Royale")
52 My Heart Will Go On (From "Titanic")
53 A Man and a Woman (From "A Man and a Woman")

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.