Michele Nascimento - Julga Minha Causa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michele Nascimento - Julga Minha Causa




Julga Minha Causa
Рассуди мою тяжбу
Julga Minha Causa
Рассуди мою тяжбу
Michelle Nascimento
Мишель Насименту
Não vou deixar de acreditar
Я не перестану верить,
Vou me lançar aos teus pés
Я брошусь к твоим ногам,
Meu perfume derramar
Излью свои благовония.
Se ao menos o olhar do Mestre eu atrair
Если бы только мой взгляд мог привлечь взгляд Учителя,
Sei que poderá haver esperança para mim
Я знаю, что для меня ещё может быть надежда.
Vou me levantar, vou sair do meu lugar de aflição
Я поднимусь, я выйду из пучины моей скорби,
Meu pecado vou me esquecer
Я забуду о своём грехе,
O meu lamento abandonar
Оставлю свои стенания.
Me condenaram, mas o Justo juiz primeiro me amou
Меня осуждали, но Праведный Судья полюбил меня первой.
Julga a minha causa meu Senhor
Рассуди мою тяжбу, мой Господь,
Se levante em meu favor
Восстань в мою защиту.
Quem poderá se levantar contra o ungido
Кто может восстать против Помазанника?
Arma forjada contra mim não prevalecerá
Никакое оружие, созданное против меня, не будет иметь силы.
Seu perdão, recebi diante dos homens
Твоё прощение я получила перед лицом людей,
O meu pecado Ele nunca mais se lembrará
О моих грехах Ты больше никогда не вспомнишь.
Não impossíveis para o meu Deus
Для моего Бога нет ничего невозможного,
O prisioneiro restaura e faz governar
Он освобождает заключенного и делает его правителем,
O gigante que me afronta terá que cair
Великан, что бросил мне вызов, падёт.
Não vou fugir, vou acreditar
Я не убегу, я буду верить.
Julga a minha causa meu Senhor em meu favor
Рассуди мою тяжбу, мой Господь, в мою пользу.
Ministração - Assim diz o Senhor: Nessa peleja não tereis que pelejar,
Воззвание - Так говорит Господь: В этой битве вам не придется сражаться,
Parai, estai em pé, e vede a Salvação do Senhor, não temas porque é Ele,
Остановитесь, стойте на месте и узрите спасение Господне, не бойтесь, ибо это Он,
É quem julga a tua causa.
Кто рассудит вашу тяжбу.





Writer(s): Joao Paulo Almeida.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.