Paroles et traduction Michele Zarrillo - Anna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna
dai
Anna
dai
ma
non
ti
ricordi
più
Анна,
ну
же,
Анна,
неужели
ты
больше
не
помнишь,
Mi
scrivevi
di
te
eri
lì
ai
concerti
miei
Как
писала
мне
о
себе,
была
на
моих
концертах.
Cosa
fai
in
questa
via
cosa
vogliono
da
te
Что
ты
делаешь
на
этой
улице,
чего
они
от
тебя
хотят?
E
gli
esami
a
settembre
perché
non
li
hai
dati
mai.
И
сентябрьские
экзамены,
почему
ты
их
так
и
не
сдала?
Ma
che
bella
che
sei
quanto
male
che
ti
fai
Какая
ты
красивая,
и
как
ты
себя
губишь,
Quanto
amore
che
hai
sprecato
per
seguire
chi
ti
ha
Сколько
любви
ты
растратила,
следуя
за
тем,
кто
тебя
Lo
capisci
si
o
no
che
non
sono
amici
tuoi
Ты
понимаешь,
да
или
нет,
что
они
тебе
не
друзья,
Quelle
facce
da
squali
parassiti
locali
Эти
лица,
как
у
акул,
местные
паразиты.
Devi
riprenderti
la
vita
tutta
la
vita
che
gli
hai
dato
Ты
должна
вернуть
себе
жизнь,
всю
жизнь,
что
ты
им
отдала.
Ti
ho
visto
innamorata
e
adesso
sei
l'attrice
di
un
film
muto
Я
видел
тебя
влюбленной,
а
теперь
ты
актриса
немого
кино.
Vaglielo
a
dire
ad
uno
ad
uno
a
questi
figli
di
nessuno
Скажи
им
всем,
этим
ничтожествам,
все
в
лицо.
Nei
tuoi
silenzi
nel
tuo
cuore
В
твоем
молчании,
в
твоем
сердце
Anna
ti
prego
lasciami
entrare.
Анна,
прошу
тебя,
впусти
меня.
Anna
dai
Anna
dai
forse
è
anche
colpa
mia
Анна,
ну
же,
Анна,
возможно,
это
и
моя
вина,
Forse
mi
chiedevi
aiuto
e
da
lì
non
ti
ho
capito
Возможно,
ты
просила
о
помощи,
а
я
тебя
не
понял.
Ti
leggevo
sulle
labbra
le
canzoni
mie
a
memoria
Я
читал
по
твоим
губам,
ты
наизусть
знала
мои
песни,
Ma
tu
forse
non
cantavi
raccontavi
la
tua
storia.
Но
ты,
наверное,
не
пела,
ты
рассказывала
свою
историю.
Devi
riprenderti
la
vita
tutta
la
vita
che
gli
hai
dato
Ты
должна
вернуть
себе
жизнь,
всю
жизнь,
что
ты
им
отдала,
Che
per
guarire
tu
hai
pagato
in
questo
mondo
avvelenato
За
излечение
которой
ты
заплатила
в
этом
отравленном
мире.
Vaglielo
a
dire
ad
uno
ad
uno
a
questi
figli
di
nessuno
Скажи
им
всем,
этим
ничтожествам,
все
в
лицо.
Nei
tuoi
silenzi
nel
tuo
cuore
В
твоем
молчании,
в
твоем
сердце
Anna
ti
prego
lasciami
entrare
Анна,
прошу
тебя,
впусти
меня.
...
Ti
leggevo
sulle
labbra
le
canzoni
mie
a
memoria
...
Я
читал
по
твоим
губам,
ты
наизусть
знала
мои
песни,
Ma
tu
forse
non
cantavi
raccontavi
la
tua
storia.
Но
ты,
наверное,
не
пела,
ты
рассказывала
свою
историю.
Devi
riprenderti
la
vita.
Ты
должна
вернуть
себе
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Zarrillo, V. Incenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.