Michele Zarrillo - Il Segreto Di Una Donna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Zarrillo - Il Segreto Di Una Donna




Il Segreto Di Una Donna
The Secret of a Woman
E ti ritrovi poi all'uscita di una storia
And you find yourself at the end of a story
Sopra il golfo di un addio
On the gulf of a farewell
A respirare il tuo passato
Breathing your past
E la sottana ti si gonfia di poesia
And your skirt swells with poetry
Cambi anche tu, donna fragile
You too change, fragile woman
Scappi via dall'inutile
You run away from the useless
E ti specchi guardando il mio viso
And you look at my face
E il mio viso non hai
And you don't have my face
In un ripetersi di sempre le tue gambe
In a repetition of always your legs
Poi m'incrociano la schiena
Then cross my back
Fin quando poi non basta più quell'entusiasmo
Until that enthusiasm is no longer enough
Della nostra prima scena
Of our first scene
Tu vuoi di più
You want more
Donna semplice
Simple woman
Credi in te
Believe in yourself
Se è impossibile
If it's impossible
Questo amore è uno straccio sul petto
This love is a rag on the chest
Muore mentre lo fai
Dies while you do it
Ogni donna ha un segreto che mai nessun uomo sa
Every woman has a secret that no man ever knows
E ti crediamo nostra, ma dentro segui un'altra libertà
And we think you're ours, but inside you follow another freedom
E corri a respirare la vita quando dici una bugia
And you run to breathe life when you tell a lie
Poi torni con le lacrime e giuri
Then you come back with tears and swear
"Non è stata colpa mia"
"It wasn't my fault"
Ma dimmi chi sei, dolce amore
But tell me who are you, sweet love
Mi dispiace da morire, sai
I'm really sorry, you know
E ti specchi guardando il mio viso
And you look at my face
E il mio viso non hai
And you don't have my face
E quando è sera un'emozione ti fa male più della malinconia
And when it's evening, an emotion hurts you more than melancholy
E il desiderio lotta contro il sentimento
And desire fights against feeling
Quando un uomo si avvicina
When a man gets close
Cambi anche tu, donna fragile
You too change, fragile woman
Solo io resto inutile
Only I remain useless
E mi specchio guardando il tuo viso
And I look at my reflection in your face
E il tuo viso non c'è
And your face isn't there
Ogni donna ha un segreto che mai nessun uomo sa
Every woman has a secret that no man ever knows
E ti crediamo nostra, ma dentro segui un'altra libertà
And we think you're ours, but inside you follow another freedom
E corri a respirare la vita quando dici una bugia
And you run to breathe life when you tell a lie
Poi torni con le lacrime e giuri
Then you come back with tears and swear
"Non è stata colpa mia"
"It wasn't my fault"
Ma dimmi chi sei, dolce amore
But tell me who are you, sweet love
Mi dispiace da morire, sai
I'm really sorry, you know
E mi specchio guardando il tuo viso
And I look at my reflection in your face
E il tuo viso non c'è
And your face isn't there
Ogni donna ha un segreto che mai nessun uomo sa
Every woman has a secret that no man ever knows
E ti crediamo nostra, ma dentro segui un'altra libertà
And we think you're ours, but inside you follow another freedom
E corri a respirare la vita quando dici una bugia
And you run to breathe life when you tell a lie
Poi torni con le lacrime e giuri
Then you come back with tears and swear
"Non è stata colpa mia"
"It wasn't my fault"
Perché c'è in ogni donna un segreto che mai nessun uomo sa
Because there is in every woman a secret that no man ever knows





Writer(s): Vincenzo Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.