Paroles et traduction Michele Zarrillo - La Notte Dei Pensieri (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Notte Dei Pensieri (Live)
Ночь мыслей (Live)
Se
penso
che
adesso
io
non
ti
conosco...
adesso
Если
подумать,
что
сейчас
я
тебя
не
знаю...
сейчас
Un
po'
ti
detesto
un
poco
mi
piaci,
per
questo
Немного
ненавижу,
немного
ты
мне
нравишься,
поэтому
Tu
chi
sei
mi
sorprende
tutto
quello
che
fai
Кто
ты
такая
— меня
удивляет
всё,
что
ты
делаешь
E
poi
qui
tu
coi
tuoi
problemi
già
mi
prendi
di
più...
oh
И
вот
ты
здесь,
со
своими
проблемами,
уже
берешь
меня
за
душу...
ох
Come
farò
con
te
questa
notte
io
penso
che
Как
я
буду
с
тобой
этой
ночью,
я
думаю,
что
Come
farò
non
so
è
per
questo
che
dico.
Как
я
буду,
не
знаю,
поэтому
и
говорю.
È
la
notte
dei
pensieri
e
degli
amori
Это
ночь
мыслей
и
любви
Per
aprire
queste
braccia
verso
mondi
nuovi
Чтобы
открыть
эти
объятия
навстречу
новым
мирам
Ho
sbagliato
troppe
volte
ed
è
per
questo
Я
слишком
много
раз
ошибался,
и
именно
поэтому
Per
la
vita
e
per
amore
io
ti
prendo
adesso.
Ради
жизни
и
ради
любви
я
принимаю
тебя
сейчас.
La
mia
vera
casa
è
stata
la
strada
da
sempre
Мой
настоящий
дом
всегда
был
дорогой
Mischiando
nel
cuore
amici
ed
amore
da
niente
Смешивая
в
сердце
друзей
и
любовь
из
ничего
Con
me
sai
stai
rischiando
tutto
quello
che
hai
Со
мной,
знаешь,
ты
рискуешь
всем,
что
у
тебя
есть
Però
sei
qui
mi
fa
paura
ma
va
bene
così...
oh
Но
ты
здесь,
мне
страшно,
но
пусть
будет
так...
ох
Come
farò
con
te
questa
notte
io
penso
che
Как
я
буду
с
тобой
этой
ночью,
я
думаю,
что
Come
farò
non
so
è
per
questo
che
dico.
Как
я
буду,
не
знаю,
поэтому
и
говорю.
È
la
notte
dei
pensieri
e
degli
amori
Это
ночь
мыслей
и
любви
Per
aprire
queste
braccia
verso
mondi
nuovi
Чтобы
открыть
эти
объятия
навстречу
новым
мирам
Ho
sbagliato
troppe
volte
ed
è
per
questo
Я
слишком
много
раз
ошибался,
и
именно
поэтому
Per
la
vita
e
per
amore
io
ti
prendo
adesso...
adesso.
Ради
жизни
и
ради
любви
я
принимаю
тебя
сейчас...
сейчас.
È
la
notte
dei
pensieri
e
degli
amori
Это
ночь
мыслей
и
любви
Questa
notte
io
ti
prendo
come
fossi
un
fiore
Этой
ночью
я
беру
тебя,
как
если
бы
ты
была
цветком
è
la
mano
nella
mano
che
conosco
Это
рука
в
руке,
которую
я
знаю
Per
la
vita
e
per
amore
io
ti
prendo
adesso...
oh...
Ради
жизни
и
ради
любви
я
принимаю
тебя
сейчас...
ох...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Lopez, Michele Zarrillo, Daniele Baima Besquet, Luigi Albertelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.