Paroles et traduction Michele Zarrillo - Strade di Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strade di Roma
Streets of Rome
Mi
rivedo
sognante
e
vibrante
I
imagine
myself
excited
and
vibrant
Nel
centro
di
Roma
In
the
center
of
Rome
A
guardar
vetrine
Looking
into
shop
windows
Tra
i
negozi
la
gente
People
among
the
shops
La
fretta
dell'ora
di
punta
The
rush
of
the
morning
Tu
mi
passi
accanto
You
pass
me
by
Non
ti
accorgi
di
un
uomo
You
don't
notice
a
man
Che
adesso
cammina
da
solo
Who
walks
alone
now
In
questa
sera
che
soffia
In
this
evening
that
blows
Silenzio
e
nostalgia
Silence
and
nostalgia
Oramai
non
c'è
proprio
There
actually
isn't
Nessuno
sulla
via
Anyone
on
the
road
Camminando
per
strade
deserte
Walking
down
deserted
streets
Nel
centro
di
Roma
In
the
center
of
Rome
Mi
diverto
tanto
I'm
having
a
lot
of
fun
Ci
ripenso
mi
guardo
mi
sfido
I
think
back,
I
look
at
myself,
I
challenge
myself
La
strada
è
un
mistero
The
street
is
a
mystery
Cento
lire
in
cielo
A
hundred
lire
in
the
sky
Da
qualche
parte
si
va
Somewhere
you
go
La
mia
anima
è
nuda
My
soul
is
naked
Come
i
manichini
in
vetrina
Like
the
mannequins
in
the
window
Dove
la
gente
misura
Where
people
measure
Soltanto
vanità
Just
vanity
Ma
il
mestiere
di
vivere
But
the
business
of
living
Adesso
mi
salverà
Will
save
me
now
E
chissà
tu
dove
sei
And
who
knows
where
you
are
Con
chi
dividerai
Who
will
you
share
Chissà
tu
cosa
fai
Who
knows
what
you're
doing
E
con
chi
scioglierai
And
who
will
you
melt
Ma
perché
quando
un
uomo
But
why
when
a
man
è
da
solo
diventa
più
vero
Is
alone,
does
he
become
more
real?
Che
strano
pensiero
What
a
strange
thought
In
questa
notte
che
va
In
this
night
that
goes
Tra
sobborghi
di
antiche
ringhiere
Through
suburbs
of
old
railings
I
mercati
le
chiese
Markets
and
churches
Si
è
perduto
un
uomo
A
man
is
lost
Ma
presto
rinascerà
But
he
will
soon
be
reborn
La
mia
anima
sbatte
nei
vicoli
My
soul
slams
into
the
alleys
Come
un
giornale
Like
a
newspaper
Che
un
vento
ubriaco
That
a
drunken
wind
Trascina
stanotte
Drags
tonight
E
chissà
dove
va
And
who
knows
where
it
goes
Ma
la
voglia
di
vivere
ancora
But
the
desire
to
live
again
E
chissa'
tu
dove
sei
And
who
knows
where
you
are
Con
chi
dividerai
Who
will
you
share
Chissà
tu
cosa
fai
Who
knows
what
you're
doing
E
con
chi
scioglierai
And
who
will
you
melt
La
mia
anima
è
nuda
My
soul
is
naked
Presto
rinascerà
Will
soon
be
reborn
In
questa
notte
fottuta
In
this
crazy
night
Presto
rinascerà
Will
soon
be
reborn
Oh
no
no
no
no
no
Oh
no
no
no
no
no
Ma
che
dici
che
mangi
What
are
you
saying,
what
are
you
eating
Che
guardi
che
scherzi
che
ridi
What
are
you
looking
at,
what
are
you
joking
about,
what
are
you
laughing
at
Giro
randagio
tra
i
resti
I
wander
through
the
remains
Più
belli
di
questa
città
More
beautiful
than
this
city
Ma
il
mestiere
di
vivere
But
the
business
of
living
Adesso
mi
salverà
Will
save
me
now
Oh
no
no
no
no
no
Oh
no
no
no
no
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Incenzo
Album
Adesso
date de sortie
30-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.