Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' stato facile
Es war leicht
Amore
mio
lontano
Meine
ferne
Liebe
Sapevo
che
soffrivi
Ich
wusste,
dass
du
littest
Ma
mi
annoiavo
vicino
a
te
Aber
ich
langweilte
mich
in
deiner
Nähe
Perché
non
sapevo
che
cosa
farmene
Weil
ich
nicht
wusste,
was
ich
damit
anfangen
sollte
Di
un
amore
così
Mit
einer
solchen
Liebe
È
stato
facile
dirti
addio
Es
war
leicht,
dir
Lebewohl
zu
sagen
Ma
ora
piango
se
penso
a
te
Aber
jetzt
weine
ich,
wenn
ich
an
dich
denke
Ricordo
che
mi
guardavi
e
non
capivi
Ich
erinnere
mich,
dass
du
mich
angesehen
hast
und
nicht
verstanden
hast
Mentre
dicevo
che
me
ne
andavo
via
Während
ich
sagte,
dass
ich
weggehe
Ma
io
sentivo
che
insieme
a
te
Aber
ich
fühlte,
dass
ich
mit
dir
zusammen
Rinunciavo
ad
un
bene
Auf
etwas
Gutes
verzichtete
Che
forse
allora
Was
ich
vielleicht
damals
Non
volevo
ancora
Noch
nicht
wollte
Ma
che,
credimi,
oggi
vorrei...
Aber
das
ich,
glaube
mir,
heute
gerne
hätte...
È
stato
facile
dirti
addio
Es
war
leicht,
dir
Lebewohl
zu
sagen
Ma
ora
piango
se
penso
a
te
Aber
jetzt
weine
ich,
wenn
ich
an
dich
denke
Ormai
è
tardi
e
non
so
dove
sei
Jetzt
ist
es
zu
spät
und
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Intorno
a
me
è
tornato
il
silenzio
Um
mich
herum
ist
wieder
Stille
eingekehrt
E
soffro
anch'io
Und
ich
leide
auch
Come
un
giorno
hai
sofferto
tu
So
wie
du
eines
Tages
gelitten
hast
Perché
non
so
ritornare
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
ich
zurückkehren
soll
A
cercarti
ancora
Um
dich
wieder
zu
suchen
Una
parola
buona
Ein
gutes
Wort
Che
dopo
di
te
Das
ich
nach
dir
Non
ho
sentito
mai
Nie
wieder
gehört
habe
Non
ho
voluto
mai
Nie
wieder
hören
wollte
E
non
proverò
mai...
Und
nie
wieder
hören
werde...
È
stato
facile
dirti
addio
Es
war
leicht,
dir
Lebewohl
zu
sagen
Ma
ora
piango
se
penso
a
te
Aber
jetzt
weine
ich,
wenn
ich
an
dich
denke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Piero Reverberi, Sergio Bardotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.