Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haunted House
Дом с привидениями
A
door
was
shut
Дверь
была
закрыта
The
keys
were
lost,
you
screamed
Ключи
потеряны,
ты
кричал
And
so
began
the
saga
titled:
Sympathy
И
так
началась
сага
под
названием:
Сочувствие
The
lights
are
off
Свет
выключен
You're
scared,
why
hide
the
switch
then?
Тебе
страшно,
зачем
тогда
прятать
выключатель?
'Cause
that's
the
trick
Ведь
в
этом
весь
фокус
The
door
was
locked
by
one
of
us
Дверь
запер
кто-то
из
нас
You're
cryin'
"I'm
all
alone"
Ты
кричишь:
"Я
совсем
один"
"Here's
not
a
living
soul
who
cares
now"
"Здесь
нет
ни
одной
живой
души,
которой
было
бы
дело"
But
I
am
just
down
the
hall
Но
я
всего
лишь
в
конце
коридора
Of
this
haunted
house,
and
you
love
that
Этого
дома
с
привидениями,
и
тебе
это
нравится
I
can't
give
up
on
you,
despite
the
harm
you
do
Я
не
могу
от
тебя
отказаться,
несмотря
на
весь
вред,
что
ты
причиняешь
A
friend
is
not
this
worthless
Друг
не
может
быть
таким
бесполезным
Must
be
a
ghost
Должно
быть,
привидение
Hung
in
your
puppet
show
Подвешенное
в
твоем
кукольном
театре
Sewn
at
the
mouth
С
зашитым
ртом
Role
of
invisible
В
роли
невидимки
Illusions
get
attention
Иллюзии
привлекают
внимание
House
is
growing
Дом
растет
We're
all
trophies
in
her
innocent
collection
Мы
все
- трофеи
в
ее
невинной
коллекции
You
sell,
we
buy
Ты
продаешь,
мы
покупаем
The
walls
reek
with
your
persuasion
Стены
пропитаны
твоим
убеждением
You're
in
distress
Ты
в
беде
For
best
actress,
the
Oscar
goes
to
you
За
лучшую
женскую
роль,
Оскар
достается
тебе
Still
cryin'
"I'm
all
alone"
Все
еще
кричишь:
"Я
совсем
один"
"I
need
a
living
soul
to
care
now"
"Мне
нужна
живая
душа,
чтобы
позаботилась
обо
мне
сейчас"
When
we
are
just
down
the
hall
Когда
мы
всего
лишь
в
конце
коридора
Of
this
haunted
house,
had
always
thought
Этого
дома
с
привидениями,
всегда
думали
Maybe
her
demons
are
fake
Может
быть,
ее
демоны
ненастоящие
Monsters
of
makeup
and
paint
Монстры
из
косметики
и
краски
That
decorate
a
sweet
nightmare
Которые
украшают
сладкий
кошмар
Must
be
a
ghost
Должно
быть,
привидение
(What
do
you
need
of
me
when
you're
never
seein'
me?)
(Что
тебе
от
меня
нужно,
если
ты
меня
никогда
не
видишь?)
Hung
in
your
puppet
show
Подвешенное
в
твоем
кукольном
театре
(Tangled
up
in
your
ties,
immobilized)
(Запутанный
в
твоих
связях,
обездвиженный)
Sewn
at
the
mouth
С
зашитым
ртом
(What
do
you
need
of
me,
why
you
never
seein'
me?)
(Что
тебе
от
меня
нужно,
почему
ты
меня
никогда
не
видишь?)
Role
of
invisible
В
роли
невидимки
(You've
written
every
line,
and
got
'em
memorized)
(Ты
написал
каждую
строчку
и
выучил
их
наизусть)
You're
always
craving
fresh
blood
Ты
всегда
жаждешь
свежей
крови
House
keeps
growing
Дом
продолжает
расти
Quite
a
shame
though,
isn't
it?
Довольно
печально,
не
правда
ли?
She
has
more
skulls
and
dolls
У
нее
больше
черепов
и
кукол
Than
humans
to
have
conversations
with
Чем
людей,
с
которыми
можно
поговорить
Don't
pity
us
Не
жалей
нас
Oh
no,
we
pity
her
О
нет,
мы
жалеем
ее
You
know
we
really
cared
Ты
знаешь,
нам
действительно
было
не
все
равно
Remember
why
we
walked
in
here
Вспомни,
зачем
мы
сюда
вошли
Why'd
she
have
to
lock
us
here?
Зачем
она
нас
здесь
заперла?
Now
we're
just
ghosts
Теперь
мы
просто
призраки
Dead
in
her
puppet
show
Мертвые
в
ее
кукольном
театре
Well,
say
goodbye
to
control
Что
ж,
попрощайся
с
контролем
You've
lit
all
of
the
matches
Ты
зажгла
все
спички
Home
of
poison,
and
I'm
gonna
burn
it
to
ashes
Дом
яда,
и
я
сожгу
его
дотла
(Wait,
wait,
wait,
wait,
wait,
wait...)
(Подожди,
подожди,
подожди,
подожди,
подожди,
подожди...)
The
door
was
never
locked
Дверь
никогда
не
была
заперта
Guess
I'll
just
go,
then
Пожалуй,
я
просто
уйду
I'll
miss
you
Я
буду
скучать
по
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Mischa Rajaratnam, Michelle Nicole Creber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.