Michelle Gurevich - End of an Era - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michelle Gurevich - End of an Era




You say you're leaving Berlin
Ты говоришь, что уезжаешь из Берлина.
You've been threatening for years
Ты угрожаешь уже много лет.
But this is it
Но это все.
Remember how we met
Помнишь, как мы встретились?
As strangers on the street
Как незнакомцы на улице.
I said you were a creep
Я сказал, что ты подонок.
And so began our friendship
Так началась наша дружба.
Soon we were together every day
Вскоре мы были вместе каждый день.
Our favourite meeting place
Наше любимое место встречи
Our favourite cafe
Наше любимое кафе
Only so many times
Только так много раз.
These eras our lives
Эти эпохи наши жизни
We never realize
Мы никогда не осознаем
Till come the turning of the tides
Этого, пока не наступит поворот приливов и отливов.
Now it's the end of an era
Теперь это конец эпохи.
End of an era, my friend
Конец эпохи, мой друг.
(La la la la la)
(Ла-ла-ла-ла)
(La la la la la)
(Ла-ла-ла-ла)
It's the end of an era
Это конец эпохи.
End of an era when our lives
Конец эпохи, когда наши жизни ...
Did so effortlessly collide
Неужели мы так легко столкнулись
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли
Friendships don't end we know
Дружба не заканчивается мы знаем
But time and place, the river flows
Но время и место, река течет.
(End of an era)
(Конец эпохи)
(End of an era)
(Конец эпохи)
We'll meet in other circumstance
Мы встретимся при других обстоятельствах.
Five years we spent in a daily dance
Пять лет мы провели в ежедневном танце.
(End of an era)
(Конец эпохи)
(End of an era)
(Конец эпохи)
How I'd often turn around and see
Как часто я оборачивался и видел ...
Your face remained for so long unfamiliar
Твое лицо так долго оставалось незнакомым.
It happened suddenly
Это случилось внезапно.
A stranger you were to me
Ты была для меня чужой.
Next day I looked and realized
На следующий день я посмотрел и понял
That no one knew me better
Что никто не знал меня лучше.
It's the end of an era
Это конец эпохи.
End of an era, my friend
Конец эпохи, мой друг.
(La la la la la)
(Ла-ла-ла-ла)
(La la la la la)
(Ла-ла-ла-ла)
It's the end of an era
Это конец эпохи.
End of an era when our lives
Конец эпохи, когда наши жизни ...
Did so effortlessly collide
Неужели мы так легко столкнулись
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли
We had a good time
Мы хорошо провели время.
We leave a good thing for another good thing
Мы оставляем хорошее ради другого хорошего.
We had a good time
Мы хорошо провели время.
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли
End of an era
Конец эпохи.
End of an era, my friend
Конец эпохи, мой друг.
(La la la la la)
(Ла-ла-ла-ла)
(La la la la la)
(Ла-ла-ла-ла)
It's the end of an era
Это конец эпохи.
End of an era when our lives
Конец эпохи, когда наши жизни ...
Did so effortlessly collide
Неужели мы так легко столкнулись
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли
We had a good time didn't we
Мы хорошо провели время не так ли






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.