Michelle & Matthias Reim - Idiot - Version 2011 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michelle & Matthias Reim - Idiot - Version 2011




Du Idiot
Ты идиот
Du Idiot
Ты идиот
Dass ich dich heut Nacht hier treffe, hab ich irgendwie geahnt
То, что я встречу тебя здесь сегодня ночью, я как-то догадался
Nur der Typ an deiner Seite war von mir nicht eingeplant
Только парень на твоей стороне не был запланирован мной
Jetzt versteh ich, du hast sicher niemals mehr von mir geträumt
Теперь я понимаю, ты, конечно, никогда больше не мечтал обо мне
Das Zimmer in deinem Herzen, wo ich wohnte, ist geräumt
Комната в твоем сердце, где я жил, очищена
Hab mir manches Ding geleistet, als wir noch zusammen waren
Я кое-что сделал со мной, когда мы еще были вместе
Und der Zug in deinem Bahnhof, der ist sicher abgefahren
И поезд на твоем вокзале, он наверняка ушел
Möcht nur zu gern von dir wissen, ob das noch zu retten ist
Я просто слишком хотел бы знать от тебя, можно ли это спасти
Was ich einmal so versaut hab und ob du mich noch liebst?
Что я когда-то так испортил, и любишь ли ты меня по-прежнему?
Ich fühl immer noch wie damals
Я все еще чувствую, как тогда
Noch genauso, du Idiot
Еще то же самое, идиот
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты и меня уже тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понял, идиот
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln
Я все еще могу избить тебя за это сегодня
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst, um zu begreifen
Мне любопытно, сколько времени вам понадобится, чтобы понять
Dass du mich nie verlierst
Что ты никогда не потеряешь меня
Keine Frage, ich bin draußen, hast mich eiskalt abserviert
Нет сомнений, я на улице, бросил меня ледяной
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln, hab ich denn nie existiert?
Ни поцелуя, ни даже улыбки, неужели меня никогда не существовало?
War das nicht die große Liebe, die uns aus den Händen glitt?
Разве это не была та великая любовь, которая выскользнула у нас из рук?
Ganz egal, wie lang das her ist, nimmt es dich kein Stück mehr mit?
Независимо от того, сколько времени это было, он больше не берет тебя с собой?
Bist du gar nicht mehr zerrissen, in zwei Teile, so wie ich?
Неужели ты больше не разрываешься на две части, как и я?
Einer will dich ganz vergessen, doch der andre schafft es nicht
Кто-то хочет совсем забыть тебя, но Андре не удается
Sprichst mit irgendwelchen Typen, aber nicht ein Wort mit mir
Поговори с любым парнем, но ни слова со мной
Zähl ich für dich überhaupt noch? Das wüsst ich gern von dir
Я вообще рассчитываю на тебя? Я хотел бы знать это от тебя
Ich fühl immer noch wie damals
Я все еще чувствую, как тогда
Noch genauso, du Idiot
Еще то же самое, идиот
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты и меня уже тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понял, идиот
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln
Я все еще могу избить тебя за это сегодня
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst, um zu begreifen
Мне любопытно, сколько времени вам понадобится, чтобы понять
Dass du mich nie verlierst
Что ты никогда не потеряешь меня
Du fühlst heute noch, wie damals, noch genauso
Ты все еще чувствуешь то же самое сегодня, как и тогда,
Du Idiot
Ты идиот
Und du hast mich auch schon damals nicht verstanden
И ты тоже не понял меня тогда
Du Idiot
Ты идиот
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln
Я все еще могу избить тебя за это сегодня
Weil ich′s einfach nicht kapier
Потому что я просто не понимаю
Ich bin gespannt, wie lang ich brauch, um zu begreifen
Мне любопытно, сколько времени мне понадобится, чтобы понять
Dass du mich nie verlierst
Что ты никогда не потеряешь меня





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.