Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barfuss im Scherbenmeer
Barefoot in a Sea of Broken Glass
Du
bist
die
Schwerkraft,
You
are
gravity,
Du
ziehst
mich
runter.
You
pull
me
down.
Du
bist
der
Regen
und
ich
bin
Land
unter.
You're
the
rain
and
I'm
drowning.
Falls
es
dich
interessiert:
der
Versuch,
dich
zu
hassen,
In
case
you're
interested:
trying
to
hate
you,
Hat
plötzlich
funktioniert.
Suddenly
worked.
Ich
hab
versucht,
I
tried,
Uns're
guten
Zeiten
für
immer
abzulichten,
To
photograph
our
good
times
forever,
Einzukleben
und
festzuhalten,
To
paste
them
in
and
hold
on,
Sie
an
mein
Bett
zu
stellen
und
den
Rahmen
einzufassen,
To
place
them
by
my
bed
and
frame
them,
Doch
das
Glück
hat
uns
verlassen,
But
happiness
has
left
us,
Du
kannst
es
nicht
lassen.
You
can't
let
it
be.
Ich
werf
dein
Bild
an
die
Wand,
I
throw
your
picture
at
the
wall,
Ich
will,
dass
es
zerbricht.
I
want
it
to
break.
Es
gleitet
aus
meiner
Hand,
It
slips
from
my
hand,
Jetzt
seh'
ich
nur
dich
und
mich,
Now
I
only
see
you
and
me,
In
meinem
Scherbenmeer.
In
my
sea
of
broken
glass.
Sag,
was
es
dir
bringt,
Tell
me
what
it
brings
you,
Wenn
meine
Welt
versinkt.
If
my
world
sinks.
Ich
will
seh'n,
wie
sie
zerspringt,
I
want
to
see
it
shatter,
In
meinem
Scherbenmeer.
In
my
sea
of
broken
glass.
(Sag
was
es
dir
bringt,
wenn
meine
Welt
versinkt,
(Tell
me
what
it
brings
you,
if
my
world
sinks,
Ich
will
sehen
wie
sie
zerspringt,
in
meinem
scherbenmeer)
I
want
to
see
it
shatter,
in
my
sea
of
broken
glass)
Du
bist
das
Salz,
You
are
the
salt,
In
meiner
Wunde,
In
my
wound,
Du
bist
die
Tausendste
jeder
Sekunde.
You
are
the
thousandth
of
every
second.
Falls
es
dich
interessiert:
der
Versuch,
dich
zu
hassen,
In
case
you're
interested:
trying
to
hate
you,
Hat
bestens
funktioniert.
Worked
very
well.
Ich
hab
versucht,
das
Glück
nicht
zu
verlier'n,
I
tried
not
to
lose
happiness,
Für
immer
hinter
Glas,
Forever
behind
glass,
Einzuschließen
und
einzufrier'n,
To
lock
it
up
and
freeze
it,
Luftdicht
zu
versiegeln,
To
seal
it
airtight,
Doch
du
brachst
trotzdem
aus.
But
you
still
broke
out.
Ich
hab
fest
mit
dir
gerechnet,
I
firmly
counted
on
you,
Doch
die
Gleichung
geht
nicht
auf.
But
the
equation
doesn't
work
out.
Ich
werf
dein
Bild
an
die
Wand,
I
throw
your
picture
at
the
wall,
Ich
will,
dass
es
zerbricht,
I
want
it
to
break,
Es
gleitet
aus
meiner
Hand,
It
slips
from
my
hand,
Jetzt
seh'
ich
nur
dich
und
mich,
Now
I
only
see
you
and
me,
In
meinem
Scherbenmeer.
In
my
sea
of
broken
glass.
Sag,
was
es
dir
bringt,
Tell
me
what
it
brings
you,
Wenn
meine
Welt
versinkt.
If
my
world
sinks.
Ich
will
seh'n
wie
sie
zerspringt,
I
want
to
see
it
shatter,
In
meinem
Scherbenmeer.
In
my
sea
of
broken
glass.
In
meinem
Scherbenmeer...
In
my
sea
of
broken
glass...
Und
ich
lauf
barfuß
durch
den
Raum,
And
I
walk
barefoot
through
the
room,
Durch
die
Scherben
uns'res
Traums.
Through
the
shards
of
our
dream.
Ich
will
fühlen,
wie
das
Glas
die
Haut
berührt.
I
want
to
feel
how
the
glass
touches
my
skin.
Und
ich
lauf
barfuß
durch
den
Raum,
And
I
walk
barefoot
through
the
room,
Ganz
egal,
ich
spür'
es
kaum,
It
doesn't
matter,
I
hardly
feel
it,
Weil
dein
Bild
mich
niemals
mehr
verletzen
wird.
Because
your
picture
will
never
hurt
me
again.
Ich
werf
dein
Bild
an
die
Wand,
I
throw
your
picture
at
the
wall,
Ich
will,
dass
es
zerbricht.
I
want
it
to
break.
Es
gleitet
aus
meiner
Hand,
It
slips
from
my
hand,
Jetzt
seh'
ich
nur
dich
und
mich.
Now
I
only
see
you
and
me.
Ich
werf
dein
Bild
an
die
Wand,
I
throw
your
picture
at
the
wall,
Ich
will,
dass
es
zerbricht.
I
want
it
to
break.
Es
gleitet
aus
meiner
Hand,
It
slips
from
my
hand,
Jetzt
seh'
ich
nur
dich
und
mich,
Now
I
only
see
you
and
me,
In
meinem
Scherbenmeer.
In
my
sea
of
broken
glass.
Sag,
was
es
dir
bringt,
Tell
me
what
it
brings
you,
Wenn
meine
Welt
versinkt.
If
my
world
sinks.
Ich
will
seh'n
wie
sie
zerspringt,
I
want
to
see
it
shatter,
In
meinem
Scherbenmeer.
In
my
sea
of
broken
glass.
Falls
es
dich
interessiert:
der
Versuch,
dich
zu
hassen,
In
case
you're
interested:
trying
to
hate
you,
Hat
plötzlich
funktioniert.
Suddenly
worked.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristina Bach, Sven Kristahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.